Não nos podemos meter no nosso carro e voltar para Boston? | Open Subtitles | ألا نستطيع ركوب سيارتنا الخاصة ونعودة هذه الليلة الى بوسطن؟ |
Mal nos podemos encontrar mais de duas vezes por ano. | Open Subtitles | بالكاد نستطيع أن نرى بعضنا البعض مرتين كل سنة |
Não nos podemos sacrificar por cada ameaça nova que aparece, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نستطيع التضحية بأنفسنا لكلّ تهديد جديد، يمكن أنّنا الآن. |
Estava a pensar que somos ambos pais, portanto porque haveremos de estar tristes quando nos podemos divertir? | Open Subtitles | كنت أفكر بما أنك والد وأنا والد لماذا نبقى تعساء بنما يمكننا أن نكون سعداء |
Não nos podemos atrasar para a Whobilação! | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون متأخرين عن الهوبيليشن |
Talvez sejam apenas histórias para nos recordarem de onde viemos e em quem nos podemos tornar. | Open Subtitles | ربما هي مجرد قصص لتذكرنا بموطننا وما يمكن أن نصبح عليه. |
Peter, não nos podemos arriscar a encontrar-nos. | Open Subtitles | بيتر ، لا يمكننا المخاطرة برؤية بعضنا البعض. |
- Não nos podemos render. - Que quer dizer com isso? | Open Subtitles | ـ اننا لا نستطيع الإستسلام ـ ماذا تعنى بالضبط ؟ |
Nós não nos podemos arriscar a levar o remédio errado. | Open Subtitles | حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في الفرصة دواء خطا |
Mas não nos podemos ir embora daqui sem nada para mostrar. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع الخروج من هنا بدون أي شيء نعرضه |
Na nossa consciência colectiva, de forma muito básica, sabemos que não nos podemos dar ao luxo de perder as abelhas. | TED | ونحن نعلم جميعا في قرارة أنفسنا، وبشكل فطري، بأننا لا نستطيع السماح بخسارة النحل. |
Portanto, se nos podemos divorciar, porque é que continuamos a trair? | TED | حتى إذا كنا نستطيع الطلاق لماذا نحتفظ بتلك العلاقات؟ |
Finge que nos podemos isolar e isolar as nações umas das outras. | TED | ويدعي أننا نستطيع أن نعزل أمتنا وأنفسنا عن بعضنا البعض. |
A verdadeira pergunta é se nos podemos salvar a nós próprios. | TED | أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا. |
Mas porque não nos podemos esconder, precisamos de resolver duas coisas. | TED | ولأننا لا نستطيع أن نختبئ، علينا الإجابة على سؤالين. |
Penso que não nos podemos dar ao luxo de ir por esse caminho. | TED | وأنا أعتقد أننا لا نستطيع أن نستمر على هذا النحو. |
Não nos podemos dar ao luxo de ser inimigos uns dos outros quando há novas ameaças por aí à espera de um momento em que estejamos mais fracos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون أعداءً لبعضنا البعض ... عندما يكون هناك تهديداً جديداً لنا ينتظر اللحظة التي نكون فيها في قمة ضعفنا |
Mas não nos podemos dar ao luxo de ser complacentes. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا أن نكون راضين |
É por isso que não nos podemos aproximar demais. | Open Subtitles | لذلك لا يمكن أن نصبح قريبين بدرجة كافية . |
Não nos podemos arriscar os dois, e no momento sou o jogador menos valioso. | Open Subtitles | "ليهتم بأمر الـ "ظلام لا يمكننا المخاطرة بكلينا و في الوقت الراهن,أنا الشخص الأقل قيمة هنا |