ويكيبيديا

    "num estado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في حالة
        
    • بحالة
        
    • فى حالة
        
    • في ولاية
        
    • في حالةٍ
        
    • في مرحلة
        
    • إلى حالة
        
    • الولاية
        
    • في الحالة
        
    Sabem, os bebés nascem num estado de total fragilidade. TED ترى, يولد الأطفال في حالة من الضعف التام.
    Mas, na maior parte das vezes, o sistema endócrino mantém o nosso corpo num estado de equilíbrio. TED لكن في أغلب الأحيان، فإن جهاز الغدد الصمّاء قادر على حفظ أجسامنا في حالة توازن.
    Não tenho culpa. Estou num estado altamente excitado neste momento. Open Subtitles إنها ليست غلطتي فأنا أشعر بحالة من الإثارة العالية الآن
    O coronel, num estado muito agitado, fechou-se no seu quarto, sozinho. Open Subtitles الكولونيل, كان فى حالة هائجة, قام باغلاق غرفة نومه على نفسه بمفرده
    É o que dá viver num estado fundado por aberrações de circo. Open Subtitles هذا جزاءنا للعيش في ولاية تأسست على أيدي مسوخ من السيرك.
    Treze pessoas inocentes foram mortas, deixando os seus num estado de pesar e trauma. TED قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى.
    Leva-me a crer que já está num estado inicial de negação. Open Subtitles مما يجعلني أظن انك سلفا في مرحلة مبكرة من الإنكار
    Separamos os elementos da natureza e convertemo-los num estado irreversível. TED فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها.
    Vamos deixar que o que está a acontecer hoje na guerra pareça ficção científica e fiquemos num estado de negação? TED هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟
    Encontrei-a na rua High há pouco num estado desolador. Open Subtitles قابلتها منذ مدة وجيزة وكانت في حالة رهيبة
    A radiação metafásica dos anéis está num estado de extremo fluxo. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط.
    Se tivesse provas de alguma infracção, estava a torturar bolivianos, em vez de me colocar num estado de excitação sexual por antecipação. Open Subtitles لو كان لديكم أي دليل على جريمة لكنتم الآن تعذبون البوليفيين بدلاً من وضعي في حالة من الإثارة الجنسية التوقعية
    Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    Achas que... estou num estado de stress... porque estou a tentar causar uma boa impressão enquanto... lido com os meus problemas em comprometer-me. Open Subtitles . انك تحسبين بانني بحالة مرهقة لانني احاول ان اعطي انطباع جيد
    Se fizer isso o tempo suficiente, vai encontrar o seu filho num local e num estado seguro. Open Subtitles ،إذا فعلت ذلك بالقدر الكافى .. فلسوف تجد إبنك بأمان و بحالة جيدة
    Lá fora... sozinha... a probabilidade de um activo, num estado infantil, sobreviver fora da Dollhouse...? Open Subtitles بالخارج وحدها الإحتمالات لناشطٍ بحالة طفولية
    Há umas semanas, veio ter comigo, ao que me pareceu, num estado considerável de agitação. Open Subtitles منذ عدة اسابيع مضت,جاءنى السيد بليسينجتون كما يبدو لى فى حالة كبيرة من الهياج والانزعاج.
    Põe o homem num estado constante de excitação e ansiedade. Open Subtitles وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق.
    Não viverei num estado diferente do teu 208 dias por ano. Open Subtitles لن أعيش في ولاية مختلفة لـ 208 أيّام في السنة.
    Sim, o Narigudo voltou. Está num estado lastimável Open Subtitles نعم,لقد عاد صاحب الأنف الضخم, إلا أنه في حالةٍ يُرثى لها
    Dois, estás a entrar num estado profundo de conforto. Open Subtitles إثنان، أنت تدخل في مرحلة أعمق من الراحة.
    Ah, sim. Mary Astell: "Se a soberania absoluta não é necessária num estado, "como ela o pode ser numa família? TED ماري استل: إذا كانت الوحشية المطلقة غير مهمة في الولاية كيف يتأتى لها في العائلة؟
    mesmo se estiverem num estado avançado de demência. TED حتى وإن كنت مريضا بالخرف في الحالة المتقدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد