É melhor se concentrar apenas numa coisa de cada vez. | Open Subtitles | فمن الأفضل التركيز فقط على شيء واحد كل مره |
Nunca percebi que pareces só numa coisa mas, está bem. | Open Subtitles | لم أعهدك قـط تتوقفيـن على شيء واحد لكـن حسـن |
O que te prometo é que vou sempre amar-te... e nunca vou converter-te numa coisa que não és. | Open Subtitles | أستطيع وعدك بإنني سأظل دائماً أحبك ولن أحاول أبداً أن أرغمكِ على شيء لا ترغبين به |
Toda a gente no submarino só pensa numa coisa: "Devia ter ido à casa de banho outra vez?" (Risos) | TED | جميع من هم في الغواصة يفكرون بشيء واحد الآن: هل كان يجب أن أذهب للحمام مرة أخرى بعد؟ |
Uma razão fundamental é que os nossos antepassados nas savanas de África eram muito bons numa coisa. | TED | أحد الأسباب الهامة هو أن أسلافنا الذين عاشوا في غابات السافانا في إفريقيا كانوا حقًا ماهرين في أمر واحد. |
Porque é que nós gastaríamos tanto tempo numa coisa tão pequena? | TED | الآن، لماذا نقضي وقت طويل جدًا في شيء صغير جدًا؟ |
O que acontece é que se modificou nos últimos 80 anos e transformou-se numa coisa muito insidiosa. | TED | ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر. |
Tivemos de fazer um projeto num contexto quase desconhecido, exceto numa coisa: teria de ser tudo na vertical. | TED | لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية. |
Eu quero focar-me, particularmente, numa coisa que KIPP faz que Bill não mencionou. É que chegaram à conclusão | TED | أود التركيز على شيء واحد يقوم به هذا البرنامج ولم يذكره بيل جيتس |
Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer. | Open Subtitles | الناس في كل مكان هي نفسها في شيء واحد انهم جميعا يشعرون بالخوف من الموت |
Percebes, porque os humanos só querem pôr um nome numa coisa para fazê-la parecer segura, mas a sério, o que é um dinossauro senão um dragão? | Open Subtitles | أجل تنانين ,لأن البشر يريدون فقط وضع مسمى على شيء معين ليجعله يبدو آمن و لكن حقاً ماذا يكون الديناصور غير أنه تنين |
Mas tens razão numa coisa, a única peça desta história que não condiz, és tu, portanto, adeus. | Open Subtitles | لكن انت محق بشيء واحد الشيء الوحيد الذي لا يلائم بتلك القصه هو انت اذن وداعاً |
E os adolescentes do liceu só estão interessados numa coisa, querida...sexo. | Open Subtitles | مراهقو الثانوية مهتمّون بشيء واحد ياحبيبتي وهو ممارسة الفحشاء |
Salvou-me a vida uma vez. Nunca se envolveria numa coisa destas. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا |
Quem dera que estivéssemos, mas não íamos mentir numa coisa destas. | Open Subtitles | ،أتمنى لو كنا كذلك نحن لن نكذب في شيء كهذا |
Apesar de todas as suas falhas, os humanos acertaram numa coisa. | Open Subtitles | بالنسبة لجميع ذنوبهم, فالبشر لديهم أمر واحد صحيح |
para lidar com essas informações. Isso liga-nos uns aos outros numa coisa que é muito maior muito mais rápida e capaz de evoluir do que éramos antes. | TED | وكلها تربطنا معا إلى شيء أكبر بكثير وأسرع بكثير وقابل للتطور أكثر مما كنا عليه سابقا. |
Não conheces a minha mãe. É perita numa coisa. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرف والدتي وهي خبيرة بأمر واحد... |
Estou a acordar num quarto de hotel em Boston e só consigo pensar numa coisa: dor de dentes. | TED | أستيقظ في غرفة فندق في بوسطن ولا أفكر سوى بشيءٍ واحد ألم أسناني. |
Até agora tem sido sempre iguais excepto numa coisa. | Open Subtitles | حتي اللحظة كانوا جميعهم متشابهين عدا شئ واحد |
Ela tem razão numa coisa. Não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | انها محقة بشئ واحد لا يمكننا البقاء هنا |
-Preciso de ajuda numa coisa. | Open Subtitles | أحتاج مساعدتك في شيئ ما حقاً, على الرغم من ذلك |
Acreditar numa coisa quando todos creem o contrário pode ser esgotante. | Open Subtitles | للتصديق بأمر ما معاكس .للمعارضة الكونية يعتبر أمر مُرهق |
O meu pai era um idiota nervoso mas, tinha razão numa coisa. | Open Subtitles | ربّما كان والدنا وغدا غاضباً و لكنّه كان محقّاً في شيءٍ واحد: |
Lamento se não concordas, mas eu acredito numa coisa chamada destino. | Open Subtitles | حقا. أنا آسف إذا كنت لا توافق، ساندي لكن يصادف اني أؤمن بشيء يدعى القدر |