ويكيبيديا

    "numa posição" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في موضع
        
    • في موقف
        
    • فى موقف
        
    • في وضعية
        
    • في منصب
        
    • في موقع
        
    • في وضع
        
    • فى وضع
        
    • بموقف
        
    • فى موضع
        
    • في مركز ستكون مؤهلاً
        
    • موقف حرج
        
    • موقفٍ
        
    Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. Open Subtitles أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة
    Encontrei-me numa posição em que tinha à escolha morrer... ou disparar contra uma mulher com uma criança ao colo. Open Subtitles انتهى بي الحال في موقف وكان لدى خيار الموت او ان اطلق النار على امرأة تحمل طفلا
    Receio que prescindir de mim põe-o numa posição embaraçosa. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيضعك فى موقف محرج بأن تطردني
    Durante muito tempo o público esteve numa posição em que não tinha maneira de afectar as notícias ou de fazer qualquer alteração. Não se podia verdadeiramente ligar. TED والجمهور كان لفترة طويلة في وضعية لم يكن لديهم الطريقة للتّأثير على الاخبار أو لصنع أيّ تغيير. حقيقة لم يكن هناك اتصال على الاطلاق
    O assassino está numa posição suficientemente alta para dar a ordem. Open Subtitles إن القاتل في منصب رفيع بما يكفي ليعطي هذا الأمر
    E leva-nos ao ponto mais importante: quando reconhecemos que as pessoas são irracionais, ficamos numa posição muito melhor para as ajudar. TED وهو يقود إلى النقطة الأكثر عمومية، والتي هي: عندما تعرف أن الناس غير عقلانيين فأنت في موقع أفضل لمساعدتهم
    O falhanço no resgate deixou-me numa posição muito subserviente. Open Subtitles فشل مشروع الإنقاذ تركني تركني في وضع مهين
    Está numa posição única para derrubar uma grande organização criminosa. Open Subtitles إنه فى وضع فريد لإسقاط إحدى أكبر مجموعات الجريمة
    Não queria pôr-te numa posição em que tivesses de mentir. Open Subtitles لم اكن ارغب في وضعك بموقف يجبرك على الكذب
    Estás a colocar-me numa posição difícil perante os outros rapazes. Open Subtitles أنت تجعلني في موضع صعب للغايه مع بقيه الرفاق
    Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. Open Subtitles أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه.
    Mas acho que o facto de estar envolvida na criação disto, me coloca a mim e aos meus colegas numa posição de responsabilidade. TED ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية.
    Você sabe que jamais o colocaria numa posição dessa. Você sabe disso. Open Subtitles أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا أنت تعرف هذا
    Isto coloca-a numa posição insustentável junto de Lord Mansfield. Open Subtitles هذا سيضعك في موقف صعب مع اللورد مانسفيلد
    Eu entendo que investigar este caso a coloca numa posição terrivelmente difícil. Open Subtitles أفهم أنّ التحقيق في هذه القضيّة يضعكِ في موقف صعب بشدّة.
    Estamos numa posição muito diferente daquela de há dez semanas. Open Subtitles نحن اليوم فى موقف مختلف تماماً عن هذا الذى كنا عليه منذ عشرة أسابيع مضت
    A fuga do americano colocou-me numa posição muito má, junto do Kommandant e do alto comando. Open Subtitles هروب الامريكى وضعنى فى موقف سئ مع قياداتى و الادارة العليا
    Se te encontrares numa posição de bloqueares os outros, fá-lo. Open Subtitles إذا وجدت نفسك في وضعية تمكنك من تعطيل حركة المرور ، افعلها
    Estou numa posição difícil, por isso vou dizer logo o que tenho a dizer. Open Subtitles أنا في وضعية مُريبة لذا ساخبرك بما يجب عليّ قوله
    Daqui a um ano, o homem para o qual está a olhar vai estar numa posição superior ou inferior à sua? Open Subtitles الرجل الذي تنظر اليه الآن سيكون في منصب عالي خلال سنة من الآن في عَمَل أعلى منك أَو تحتك؟
    A Sra. Hunsaker diz que, ontem, estavam numa posição vantajosa para observar quem foi responsável por esta Open Subtitles تقول السيدة هانسايكر أنكما كنتما في موقع الحادثة ليلة أمس تراقبان عن المسؤول عمّا حدث
    Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. Não estamos numa posição em que o público reage às notícias. TED وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار
    Tu és um fantasma. Não acho que estejas numa posição para julgar. Open Subtitles أنت شبح ، لا أعتقد أنك فى وضع يسمح لك بالحكم
    Sei que te coloquei numa posição desconfortável e foste muito fixe, então... obrigada. Open Subtitles لقد وضعتك بموقف صعب و كنت جيّدة مع ذلك لذا ..
    Se quiser passar a sua mensagem ou se tem exigências estou numa posição melhor para o ajudar. Open Subtitles اذا اردت نشر رسالتك او كانت لديك مطالب انا فى موضع افضل بكثير للقيام بهذا لأجلك
    Digamos que preciso de uma pessoa numa posição que em breve ocuparás. Open Subtitles لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا ،ولكن شيء أخير
    Dado que não o fizeste, Banky, ignoraste o contrato original e estás numa posição muitíssimo processáveI. Open Subtitles وبما انك فشلت فى فعل ذلك بانكى تكون بذلك قد خرقت العقد الاصلى لتجد نفسك فى موقف حرج جدا
    Agora colocaste-me numa posição desconfortável. Open Subtitles حسنًا ، الآن أنتَ وضعتني في موقفٍ محرج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد