Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. | Open Subtitles | أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة |
Encontrei-me numa posição em que tinha à escolha morrer... ou disparar contra uma mulher com uma criança ao colo. | Open Subtitles | انتهى بي الحال في موقف وكان لدى خيار الموت او ان اطلق النار على امرأة تحمل طفلا |
Receio que prescindir de mim põe-o numa posição embaraçosa. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا سيضعك فى موقف محرج بأن تطردني |
Durante muito tempo o público esteve numa posição em que não tinha maneira de afectar as notícias ou de fazer qualquer alteração. Não se podia verdadeiramente ligar. | TED | والجمهور كان لفترة طويلة في وضعية لم يكن لديهم الطريقة للتّأثير على الاخبار أو لصنع أيّ تغيير. حقيقة لم يكن هناك اتصال على الاطلاق |
O assassino está numa posição suficientemente alta para dar a ordem. | Open Subtitles | إن القاتل في منصب رفيع بما يكفي ليعطي هذا الأمر |
E leva-nos ao ponto mais importante: quando reconhecemos que as pessoas são irracionais, ficamos numa posição muito melhor para as ajudar. | TED | وهو يقود إلى النقطة الأكثر عمومية، والتي هي: عندما تعرف أن الناس غير عقلانيين فأنت في موقع أفضل لمساعدتهم |
O falhanço no resgate deixou-me numa posição muito subserviente. | Open Subtitles | فشل مشروع الإنقاذ تركني تركني في وضع مهين |
Está numa posição única para derrubar uma grande organização criminosa. | Open Subtitles | إنه فى وضع فريد لإسقاط إحدى أكبر مجموعات الجريمة |
Não queria pôr-te numa posição em que tivesses de mentir. | Open Subtitles | لم اكن ارغب في وضعك بموقف يجبرك على الكذب |
Estás a colocar-me numa posição difícil perante os outros rapazes. | Open Subtitles | أنت تجعلني في موضع صعب للغايه مع بقيه الرفاق |
Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. | Open Subtitles | أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه. |
Mas acho que o facto de estar envolvida na criação disto, me coloca a mim e aos meus colegas numa posição de responsabilidade. | TED | ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية. |
Você sabe que jamais o colocaria numa posição dessa. Você sabe disso. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا أنت تعرف هذا |
Isto coloca-a numa posição insustentável junto de Lord Mansfield. | Open Subtitles | هذا سيضعك في موقف صعب مع اللورد مانسفيلد |
Eu entendo que investigar este caso a coloca numa posição terrivelmente difícil. | Open Subtitles | أفهم أنّ التحقيق في هذه القضيّة يضعكِ في موقف صعب بشدّة. |
Estamos numa posição muito diferente daquela de há dez semanas. | Open Subtitles | نحن اليوم فى موقف مختلف تماماً عن هذا الذى كنا عليه منذ عشرة أسابيع مضت |
A fuga do americano colocou-me numa posição muito má, junto do Kommandant e do alto comando. | Open Subtitles | هروب الامريكى وضعنى فى موقف سئ مع قياداتى و الادارة العليا |
Se te encontrares numa posição de bloqueares os outros, fá-lo. | Open Subtitles | إذا وجدت نفسك في وضعية تمكنك من تعطيل حركة المرور ، افعلها |
Estou numa posição difícil, por isso vou dizer logo o que tenho a dizer. | Open Subtitles | أنا في وضعية مُريبة لذا ساخبرك بما يجب عليّ قوله |
Daqui a um ano, o homem para o qual está a olhar vai estar numa posição superior ou inferior à sua? | Open Subtitles | الرجل الذي تنظر اليه الآن سيكون في منصب عالي خلال سنة من الآن في عَمَل أعلى منك أَو تحتك؟ |
A Sra. Hunsaker diz que, ontem, estavam numa posição vantajosa para observar quem foi responsável por esta | Open Subtitles | تقول السيدة هانسايكر أنكما كنتما في موقع الحادثة ليلة أمس تراقبان عن المسؤول عمّا حدث |
Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. Não estamos numa posição em que o público reage às notícias. | TED | وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار |
Tu és um fantasma. Não acho que estejas numa posição para julgar. | Open Subtitles | أنت شبح ، لا أعتقد أنك فى وضع يسمح لك بالحكم |
Sei que te coloquei numa posição desconfortável e foste muito fixe, então... obrigada. | Open Subtitles | لقد وضعتك بموقف صعب و كنت جيّدة مع ذلك لذا .. |
Se quiser passar a sua mensagem ou se tem exigências estou numa posição melhor para o ajudar. | Open Subtitles | اذا اردت نشر رسالتك او كانت لديك مطالب انا فى موضع افضل بكثير للقيام بهذا لأجلك |
Digamos que preciso de uma pessoa numa posição que em breve ocuparás. | Open Subtitles | لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا ،ولكن شيء أخير |
Dado que não o fizeste, Banky, ignoraste o contrato original e estás numa posição muitíssimo processáveI. | Open Subtitles | وبما انك فشلت فى فعل ذلك بانكى تكون بذلك قد خرقت العقد الاصلى لتجد نفسك فى موقف حرج جدا |
Agora colocaste-me numa posição desconfortável. | Open Subtitles | حسنًا ، الآن أنتَ وضعتني في موقفٍ محرج |