| (Risos) Vou mostrar-vos uma sequência ao retardador numa sala totalmente às escuras daquilo que aqui mostrei nesta demonstração ao vivo. | TED | ولكن اسمحوا لي أن أعرضها لكم بالحركة البطيئة في غرفة مظلمة تماما لما أظهرت لكم من مشاهد حية |
| Encontrámo-lo numa sala pequena cheia de jaulas, num grande armazém, num parque de autocaravanas no centro de Nova Iorque. | TED | وجدناه في غرفة صغيرة كانت مليئة بالاقفاص في هيكل مستودع كبير كثير الاستعمال في وسط مدينة نيويورك. |
| Está em pé numa sala escura e não consegue ver nada. | Open Subtitles | أنت تقفين في الغرفة المظلمة و لا يمكنك رؤية شيء |
| Oito crianças da escola primária numa sala sem brinquedos e peluches? | Open Subtitles | مهلاً، ثمانيةأطفالبالمرحلةالثالثة، بغرفة لايوجد بها أيّ دمى ، أو جِراء؟ |
| Estamos numa sala com dois esqueletos e foi isso que te assustou? | Open Subtitles | نحنُ في غرفةٍ مع هيكلين عظميين و ما يخيفكِ عنكبوت ؟ |
| A caixa está sob guarda numa sala de reuniões do último andar. | Open Subtitles | الصندوق سيكون موضوع تحت حراسة فى غرفة الإجتماعات فى الطابق العلوى |
| Então achas que eu estou numa sala cheia de pessoas erradas? | Open Subtitles | لذا تعتقد أننيّ أقف في حجرة ممتلئة بالنّاس الخطأ ؟ |
| Vais fazê-lo numa sala cheia de estranhos? - Sim. | Open Subtitles | يا للهول، ستتقدم لخطبتها في غرفة مليئة بالغرباء؟ |
| Prefere passar os próximos 20 anos em psicoterapia ou uma hora e meia numa sala de operações? | Open Subtitles | أتود تضييع الـ 20 سنة القادمة في العلاج النفسي أو ساعة ونصف في غرفة العمليات؟ |
| Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. | Open Subtitles | لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج |
| O que queres tem de ser feito numa sala SCIF. | Open Subtitles | ما تحتاجينه يجب أن يحدث في غرفة الموارد والمعدات |
| Ele deixou-me numa sala cheia de fumo, sem visibilidade. | Open Subtitles | لقد تركني في غرفة مليئة بالدخان مُنعدمة الرؤية. |
| Tão mal que, quando entrava numa sala com o médico e as enfermeiras eles não conseguiam estar na mesma sala com ele. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
| Allen, numa sala fechada no último andar desta casa, numa sala a que ninguém excepto eu tem acesso, está um homem morto, estendido sobre uma mesa. | Open Subtitles | في الغرفة الموصدة في قمة هذا البيت الغرفة التي لا يمكن لأحد أن يدخلها سواي يوجد رجل ميت يرقد عبر مائدة |
| Não posso fazer coisas em que não sou boa, e não sou boa numa sala cheia de pessoas estranhas. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل أشياء وأنا لست جيدة في وأنا لست جيدة في الوجود بغرفة ممتلئة بأناس غرباء |
| Não sabe o que conseguiria provar, se metesse aquele rapaz numa sala. | Open Subtitles | لا تعرفين ماذا سيثبت لك إن وضعت ذلك الفتى بغرفة الاعتراف |
| Por exemplo, distinguir infravermelhos é bom porque podemos detetar se há detetores de movimento numa sala. | TED | فعلى سبيل المثال، فإن إدراك الأشعة تحت الحمراء جيد لأنه بإمكانك الكشف عن ما إذا كان هناك أجهزة كشف الحركة في غرفةٍ ما. |
| E se o metermos numa sala connosco e com as loiras? | Open Subtitles | ماذا لو جمعناه معنا نحن والشقراوات فى غرفة واحدة ؟ |
| Portanto, se se encontrarem numa sala, concedam que existem diferentes cores daquelas que conhecem, talvez porque a luz incide em vocês. | Open Subtitles | فأذا وجدت نفسك في حجرة ووجدت ان هناك بعض الألوان الغير مألوفة ربما لأن النار قد أشتعلت فيها سابقا |
| Para ter êxito numa sala de tribunal precisa de melhorar tudo. | Open Subtitles | لنجاح في قاعة المحكمة انتِ تحتاجين العمل على كل شئ |
| Se hoje entrarmos numa sala, vemos toda a gente representada. | TED | فلما تدخل إلى غرفة سترى أنه تم تمثيل الجميع. |
| Duvido que tenha gostado mais do que o detetive Mills gostaria de estar sozinho comigo numa sala sem janelas. | Open Subtitles | أشك فى أنى قد إستمتعت أكثر مما كان سيستمتع المحقق ميلز فى قضاء الوقت 000 فى تعذيبى فى حجره بلا نوافذ |
| É preciso uma crise como esta para estarmos juntos numa sala. | Open Subtitles | يتطلب الأمر أزمة كهذه لكي نكون في نفس الغرفة معاً |
| Estou aqui, noite após noite, numa sala sem janelas, a ouvir vampiros queixarem-se da sorte horrível com que têm de lidar. | Open Subtitles | انا اجلس هُنا ليلة بعد ليلة في غُرفة بلا نوافذ واستمع لما تقولون يا مصاصي الدماء واستمع لنحيبكُم وما تتعاملون معهُ. |
| Além de que preciso de voltar a estar numa sala com aquelas pessoas... | Open Subtitles | وايضا انا احتاج للتواجد فى غرفه واحده مع هولاء الناس |
| Consegue reunir pessoas influentes numa sala e pô-las a falar, mesmo quando a diplomacia oficial não resultou. | Open Subtitles | تستطيع إستدعاء أشخاص مؤثرين إلى الغرفة وتجعلهم يتحدثون حتى عندما لا تنجح أي دبلوماسية رسمية |
| numa sala cheia de doutorados em Matemática, sou burro que nem uma porta. | TED | في داخل غرفة تغص بحاملي الدكتوراة في الرياضيات أنا غبي كما هو صندوق المطارق. |
| Se tivesse que entrar numa sala... como agora, eu não tenho nenhuma ideia sobre o que vocês pensam de mim. | TED | اذا دخلت الى غرفة كالان, لا اعرف ماذا ستقولون عني. |