ويكيبيديا

    "numa terra" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في أرض
        
    • في بلاد
        
    • فى أرض
        
    • في أرضٍ
        
    • على أرض
        
    • وفي أراضي
        
    • على أرضٍ
        
    • في بلد
        
    • في ارض
        
    • بأرض
        
    • غريب في
        
    Vamos ensinar-lhes a permanecer abertas e curiosas sobre as suas experiências, como um viajante Numa terra estrangeira. TED هيا لنعلم أطفالنا بأن يكونوا منفتحين وشغوفين عن تجاربهم، مثل مسافر في أرض أجنبية.
    - Porque uma mulher bonita... vivendo sózinha, é uma grande tentação Numa terra de homens. Open Subtitles لماذا ؟ لماذا , سيدتى, إمرأة جميلة تعيش بمفردها؟ ذلك نوع من إلاغراء في أرض الرجال
    Vivemos Numa terra de previsões do tempo... dos pequenos-almoços organizados... cheios de bosta por conservadores, apanhada por trabalhadores. Open Subtitles إننا نعيش في أرض ..توقعات الأحوالالجوية. 'و وجبات الإفطار 'الموضوعة
    É louco o suficiente para cavalgar sózinho Numa terra desconhecida. Open Subtitles كيف لى أن أَعرف؟ إذا هو مجنون بما فيه الكفاية لـ إجتيازه لوحده في بلاد غريبة
    Numa terra estranha para realizar o sonho de Veer Open Subtitles في أرض غريبة لجعل حلمِ فير يظل حيّا
    Há muitos, muitos anos, Numa terra distante e triste, havia uma enorme montanha de rocha negra e agreste. Open Subtitles منذ سنوات عديدة للغاية في أرض نائية وحزينة كان يوجد جبل هائل مصنوع من الأحجار السوداء الخشنة
    Que tipo de Rei deserta o povo para lutar na guerra de outro, Numa terra estrangeira? Open Subtitles أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟
    Agora lembrem-se, Americanos, ...estão Numa terra estrangeira a representar o vosso país. Open Subtitles تذكّروا أيها الأمريكان، أنتم في أرض أجنبية وتمثّلون بلدكم
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه ..
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر, كان مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر, كان مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير
    E quando olharem para ele, pensem em mim... Numa terra de missões, peões felizes, cavalheiros dorminhocos e chatice infinita. Open Subtitles و حين تشاهدوه ، تذكرونى فى أرض المهام النبيلة و العمال الكادحون السعداء و السادة الناعسون و الملل الأبدى
    Abandonou uma mulher grávida Numa terra que não é a dela. Deixou-a por sua conta enquanto fugia? Open Subtitles في أرضٍ ليست بلدها تتركها لتكافح لوحدها بينما أنت تهرب منها ؟
    Temos de admiti-lo, rapaz, a Wade e o Rembrandt estão provavelmente Numa terra alternativa, e não fazem ideia do quanto os invejo. Open Subtitles لنواجه الأمر يا فتى وايد و رمبرانت ربما كانا على أرض أخرى و ليس لديهما أي فكرة كم أحسدهما
    Há muito tempo, Numa terra distante, eu, Aku, o mestre metamórfico das trevas, liberei um mal indizível. Open Subtitles منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف
    Tem vivido Numa terra disfarçada da justiça. Open Subtitles "إنّكم تعيشون على أرضٍ تتقنّع كذبًا بالاستقامة"
    Uma estranheza social como se fossem estranhos Numa terra estrangeira. TED إنه حرج اجتماعي وكأنك غريب في بلد أجنبي.
    O divino Zaratustra diz, "O próximo profeta revelar-se-á Numa terra estrangeira, Open Subtitles النبوات تقول ان النبي القادم سوف يظهر نفسه في ارض غريبة
    Este sinal é a pele de ouro de um carneiro divino... e está Numa terra distante, além-mar... onde ninguém nunca esteve. Open Subtitles القوة و الطلب هذا الرمز هو الفروة الذهبية للكبش المقدس انه موجود بأرض بعيدة عبر البحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد