Consegue captar o espírito empreendedor e criativo da biologia. | TED | إنه يجسد حقاً تلك الروح الخلاقة المنظمة للبيولوجيا. |
Moendo o espírito humano debaixo do pé do conquistador. | Open Subtitles | يطحن الروح والنفس البشرية تحت أقدام الغزاه الفاتحين |
Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Há várias razões para duvidar que o espírito humano seja uma tábua rasa. Algumas delas provêm do senso comum. | TED | هناك عدد من الأسباب تدعو للشك فى أن العقل البشرى هو لوح خالي، وبعض منها يأتى من الفطرة الطبيعية. |
O estilo índio: nunca te arrependas de vencer um inimigo a menos que, tendo conquistado o corpo dele, também queiras o espírito, | Open Subtitles | علي الطريق الهندية: لا تشعر أبداً بالآسف عندما تضرب خصم أو عدو لك إلا إذا غزوت جسده أو أخذت روحه |
É esse o espírito! Estamos a dar um bom espectáculo! | Open Subtitles | هذه هي الروحُ دعنا نَريهم العرض |
Vim cá para te trazer comida, para te dizer que, enquanto caçava, vi o espírito branco. | Open Subtitles | أتيتُ لأُحضر لكِ الطّعام وأخبركِ أنّي رأيتُ الرّوح البيضاء أثناء صيدي. |
É esse o espírito. Eis o que quero que faça. | Open Subtitles | تلك هى الروح الوطنية إليكِ ما أريد أن تفعليه |
Isso deve prender o espírito mau e impedi-lo de fazer mais mal. | Open Subtitles | من المفترض أنه يربط الروح السيئة ويمنعه من عمل أذى أكثر |
- É esse o espírito. Os nossos caminhos vão cruzar-se. | Open Subtitles | هيا دى الروح أنا متأكد اننا هنتقابل بعد فترة |
Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. | TED | لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس. |
Também são conhecidos por recriarem o espírito da época. | TED | إنهم أيضا مشهورون، تعرفون، بالخروج عن روح العصر. |
Quando o espírito Santo vier até vós, recebereis poder. | Open Subtitles | عندما روح القدس يجيء إليك، أنت ستستلم قوّة. |
Tem a ver com preservar emoções, preservar as tradições que impediram o espírito de avançar e, claro, que o que é radical é confrontá-las. | TED | انها المحافظة عن المشاعر ، والحفاظ على التقاليد التي أعاقت العقل أن يمضي قدما وأعاقت بالطبع ما هو جذري لمواجهتها. |
Bem, tive muita pena em assinalar que o espírito humano viu, finalmente, o que já era visível há muito tempo. | TED | حسنا، أنا آسف جدا لأنّي أشير إلى أن العقل الإنسانيّ النقيّ في الواقع ، شهد في نهاية المطاف ما كان ينتظره لفترة طويلة. |
Ele continua aqui, sabes... o espírito dele espera por ti. | Open Subtitles | لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك |
Estão a cheirar isto? o espírito está por perto. o espírito precisa de um banho. | Open Subtitles | هل تشمانِ هذه الرائحة؟ إنَّ الروحُ قريبةً منا من الممكنِ لـ "الروح" بأن تستحم يا رجل, لا أصدقُ بأنَّ هذا فعلاً ينجح |
Eu vi quando o espírito dela foi sugado para o Grande Vazio. | Open Subtitles | رأيت تلك الرّوح تُمتص للقبر المٌظلم |
Por esta altura, os Antepassados já deviam ter aprisionado o espírito dela. | Open Subtitles | أقصد أن السالفين تعين أن يتمكنوا من حبس روحها بحلول الآن. |
Cobrei-os com o espírito Santo, para que nasçam de novo na Vossa Igreja, e que se tornem herdeiros do Vosso Glorioso Reino. | Open Subtitles | أمسحيهم بالروح القدس و التى يمكن أن تولد ثانية فى كنيستك المقدسه و الذين يمكن أن يحضروا فى مملكتك الخالده |
Eleva o espírito e ajuda a passar o tempo, não acha? | Open Subtitles | يرفعُ المعنويات ويساعدُ على إمضاء الوقت، ألا تَعتقدين هذا؟ |
Ao ficar concentrado num local, Jonas interiorizou a alma e o espírito humano de sacrifício subjacente a esta comunidade. | TED | بالإنتظار والتركيز في مكان واحد، نفذ جوناس داخل النفس والروح الإنسانية الكامنة في هذا المجتمع. |
Então, a alma e o espírito entram em conflito... para controlar o corpo. | Open Subtitles | في هذه الحالة , هي روح وروح القتال لقهر الجسد. |
O que é absurdo é ter uma união de almas sem primeiro purificar o espírito. | Open Subtitles | ماهو سخيف هو إتحاد أرواح من دون أولا تنقية للروح |
Quer dizer, podia literalmente sentir o espírito dela dentro do quarto. | Open Subtitles | أَعْني، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ بروحها في الغرفةِ. |
Sou o espírito deste lugar e de todos os lugares que trazem desespero ao coração dos homens. | Open Subtitles | إنّي روحُ هذا المكان. وكلّ الأماكن التي تجلب القنوط إلى قلوب الرجال. |