o macaco dominou a tarefa em cerca de 700 tentativas. | TED | القرد أتقن المهمة بالفعل في خلال حوالي 700 محاولة. |
Tem de encontrar o macaco de Jade... antes da lua cheia. | Open Subtitles | يجب أن تجد تمثال القرد ، قبل أن يكتمل القمر |
Certo. Isto quer dizer que o macaco adoeceu antes da mutação. | Open Subtitles | حسناً هذا يعني أن القرد أصيب به قبل أن يتحول |
Cá para mim, o macaco é que come a sanduíche. | Open Subtitles | لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل السندويتش بمفرده |
Os macacos foram os primeiros astronautas, nos anos 60, o que deve ter feito sentido, para o macaco. | Open Subtitles | بالطبع كانت القرود أول روّاد فضاء، في الستينيات. وأعتقد أن ذلك كان منطقياً في دماغ القرد. |
Ainda fervo por o macaco me pôr a pata em cima. | Open Subtitles | لا زلت أفكر فى ذلك القرد الذى وضع يده على |
o macaco é a única bolacha animal que usa roupa. Sabias disso? | Open Subtitles | القرد هو الحيوان الوحيد الحلو الذي يرتدي ملابس ، أتعلمين ذلك؟ |
De qualquer forma, dá-me o macaco. Não! Esqueça isso... você é mau. | Open Subtitles | على أية حال, أعطني القرد كلا إنسى ذلك الرجل أنت شريّر |
Se quer manter a família unida, quero o macaco azul agora. | Open Subtitles | حسنا, إذا أردت إبقاء عائلتك سوية سلّم القرد الأزرق الآن |
Olhe para o macaco americano dos computadores. Dance macaco, dance! | Open Subtitles | انظروا إلى قرد الحاسوب الأمريكي ارقص أيها القرد ارقص |
Então apanhamos uma amostra do macaco, carregamos os dados, o Sly verifica se há alguma proteína antiviral que possa imunizar o macaco. | Open Subtitles | لذا سنحضر نحن العينة من القرد نحمل البيانات , وسلاي سيجري الاختبارات ليرى إن كان هناك أي بروتينات مضادة للفيروسات |
o macaco movia um robô seis vezes maior do que ele, | TED | ذلك القرد كان يقوم بتحريك روبوت أكبر منه حجما ب6 مرّات، موجود في الجزء الآخر من الأرض. |
A Natureza levou 100 milhões de anos para fazer o macaco ficar de pé e tornar-se "Homo sapiens" | TED | استغرقت الطبيعة 100 مليون عام لتجعل القرد يقف مستقيماً و يصبح بشراً. |
Então, quando tínhamos a certeza de que o macaco tinha atingido o máximo da recuperação espontânea, implantámos-lhe as suas próprias células. | TED | وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة. |
Do lado esquerdo, vêem o macaco que recuperou espontaneamente. | TED | ففي الجانب الأيسر، ترى أن القرد استرد عافيته من تلقاء نفسه. |
Podemos comparar o macaco que teve progenitora com o que não teve. | TED | يمكننا الآن أن نقارن بين القرد الذي له أم والقرد الذي لا أم له. |
o macaco número um é o chefe, o macaco número quatro é o camponês. | TED | القرد رقم واحد هو الزعيم، والقرد رقم أربعة هو العامل. |
O que é interessante é que o macaco número um é muito mais saudável que o número quatro. | TED | والمثير في الأمر هو أن القرد رقم واحد أكثر صحة من القرد رقم أربعة. |
Coloca o macaco debaixo do jipe e põe o apoio na base. | Open Subtitles | حسناً، تضعين الرافعة تحت السيارة، ثم تضعين المقبض في القاعدة |
o macaco não é meu. Só o vestido é que é. | Open Subtitles | هذا ليس قردي لكن اللباس لي |
O Imperador Jade observava o rio e avistou o carneiro, o macaco, e o galo, em cima de uma jangada, todos juntos a empurrá-la por entre as ervas. | TED | نظر الإمبراطور جايد صوب النهر ورصد الخروف والقرد والديك على متن طوافة، يعملون معا لدفعها عبر الطحالب. |
Temos de estabilizar o carro antes que o macaco ceda. Vamos tratar disso. | Open Subtitles | علينا بتثبيت السيارة قبل ان تسقط الرافعه |
Eu vim aqui para falar com o realejo, não com o macaco. | Open Subtitles | جِئتُ هنا للكَلام مع مطحنة عضو، لَيسَ القردَ. |
Devo conseguir lidar com o facto de elas me acharem o macaco de um anúncio russo de bolachas. | Open Subtitles | يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه |
Bem, os forenses dizem que o macaco está operacional. Não falhou. | Open Subtitles | يقول المحقق الجنائي أن رافعة السيارة فعالة تماماً |