O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
É mais ou menos o número de pessoas que estavam no meu voo de Nova Jersey para Vancouver. | TED | يساوي هذا العدد تقريبًا عدد الركاب الذين كانوا معي على متن الطائرة من نيوجيرسي إلى فانكوفر. |
Por exemplo, o número de pessoas que diz ter pelo menos dois amigos íntimos, está no seu mínimo histórico. | TED | عل ىسبيل المثال، عدد الأشخاص الذين يملكون على الأقل صديقيين مقربين هو في أدنى مستوى على الإطلاق. |
Ainda nem contei o número de viúvas e órfãos... | Open Subtitles | وأنا حتى لم أحسب عدد النساء واليتامى للآن |
Há muitas estratégias diferentes de procriar mas cada uma tenta maximizar o número de jovens que sobreviverá. | Open Subtitles | توجد خطط مختلفة للتكاثر لكن كل منها يسعى لزيادة عدد الصغار الذين يتمكنون من البقاء |
É o número de meses em que o livro foi best-seller. | Open Subtitles | إنه عدد أشهر السنه كتابي كان في قمه الكتب المباعه |
o número de vezes que os membros da SG-1 têm sido comprometedores, deviam ter garantido uma reconsideraçao do seu estado no planeta extraterrestre. | Open Subtitles | عدد المرات التي أعضاء اس جي 1 يثيرون فيها الأخطار ينبغي أن تكون مبررة على الأقل بإعادة النظر في رحلاتهم الخارجية |
Há uma equação obtida para estimar o número de outras civilizações avançadas. | Open Subtitles | ..هناك معادلة حسابية وضعت لتقدير عدد الحضارات المتقدمة المحتملة في الكون |
Para fazer uma comparação, o número de pessoas que morrem de acidentes de carro é cerca de 3.500. | Open Subtitles | و لِوضع هذا ضمن منظور ما عدد اﻷناس الذين قَضوا بسبب حوادث الدراجات الناريّة حوالي 3,500. |
Nesta cidade que se estende ao longo de cem quilómetros, o número de carros é quase equivalente ao número de habitantes. | Open Subtitles | في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها |
Este limitado Zhukov reduz o número de tropas no Extremo Oriente. | Open Subtitles | مكن هذا جوكوف من تقليل عدد قواته فى الشرق الاقصى |
o número de variáveis da sua tese é incompreensível. | Open Subtitles | عدد المتغيرات أصبحت صلبه منهجك أصبح مذهل جدا |
Com o número de chamadas que têm recebido, Estão assoberbados. | Open Subtitles | مع عدد المكالمات التي تلقوها فقد قل عددهم بالفعل |
É o número de moradas que teve na última década. | Open Subtitles | إنّه عدد الفساتين التي اشتريتِها في السنواتِ العشرةِ الأخيرة. |
Não é o número de homens, Majestade, é o tipo de homens. | Open Subtitles | ليس الفكرة في عدد الرجال بل الفكرة في نوعيتهم صاحب الجلالة |
Achei que podia precisar de alguma ajuda, dado o número de pessoas que podem ser o criminoso. | Open Subtitles | ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة بالنظر إلى عدد الناس يمكن أن يكون الجاني معهم |
Alguém redireccionou o míssil para reduzir o número de vítimas. | Open Subtitles | ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا. |
Nos Estados Unidos, o número de abelhas tem vindo a diminuir desde a II Guerra Mundial. | TED | في الواقع، أعداد النحل في تراجع بالولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية. |
Teme-se que o número de mortos possa chegar aos 200.000. | Open Subtitles | وعدد الموتى المُرعب قد يصل الآن إلى 200 ألف. |
Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Rockville não está a investigar o crime. Quer o número de telefone? | Open Subtitles | روكفيل لا تحقق في هذه الجرائم هل تريد رقم الهاتف ؟ |
O terceiro número é o doze: É o número de cidades no mundo que tinham um milhão de pessoas ou mais quando a minha avó nasceu. | TED | الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي. |
Devias saber o número de cor. Nem sequer o programaste? | Open Subtitles | يجب أن تعرفي رقمها لم ليس محفوظا على ذاكرة الهاتف ؟ |
e o número de telefone no contrato nunca esteve em serviço. | Open Subtitles | ورقم التليفون الموجود فى العقد لم يكن موجود فى الخدمة |
Não há confirmação do número de sobreviventes, mas sabemos que a aeronave estava superlotada, elevando ao máximo o número de passageiros. | Open Subtitles | ليس هناك تأكيد على عددِ الباقون على قيد الحياةِ لَكنَّنا نَعْرفُ بأنّ الطائرةَ تحمل عددِ هائلِ مِنْ المسافرين على متنها |
Mas pode ajudar-nos a aumentar o número de escolhas positivas que fazemos. | TED | لكن يمكنها مساعدتنا في زيادة أرقام القرارات الإيجابية التي نقوم باتخاذها. |
O recorde para o número de modificações que podemos fazer numa célula era cinco. | TED | كان الرقم القياسي لعدد التعديلات المسموح بها في خلية معينة هو خمسة. |
o número de mortes resultantes do atentado do 1.º de Maio ascendeu a 920. | Open Subtitles | ارتفعت الخسائر في الأرواح كنتيجة لعيد العمال إلى 920 |
Basta marcar o número de destino, fazer uma pausa antes do último dígito, soprar a harmónica para o telefone, e marcar o último dígito. | Open Subtitles | عليك أن تتصل برقم الهدف ثم تتوقف قبل الرقم الأخير ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف |
Hub, conseguiram tirar parcialmente o número de identificação da carrinha. | Open Subtitles | يا هاب لقد استطاعوا أن يجمعوا عدداً من أرقام الشاحنة |