O ritmo cardíaco está elevado. O pulso é de 110, 130. | Open Subtitles | نبضات القلب تصاعدت , النبض عند 130 ، 110 |
A culpa não é tua que O pulso electromagnético não tenha resultado. | Open Subtitles | أنظر أنه ليس خطأك النبض الكهرومغناطيسي لم يعمل |
Isso não quer dizer que lhe vá ver O pulso. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعنى أن أخاطر وأدخل لأفحص نبضه |
Isto acontece, se baterem em alguém sem ter O pulso direito. | Open Subtitles | يحدث ذلك إذا لكمت شخصاً من دون إبقاء معصمك مستقيماً |
Abri O pulso há duas lutas sem tempo para recuperar. | Open Subtitles | التوى معصمي قبل مبارتين و لا يوجد أمل لشفائه |
Vire O pulso rapidamente. | Open Subtitles | ـ أنظري ـ ماذا؟ عليك بثني رسغك بشدة فى اللعبة الخلفية |
O nível de álcool baixou para 0, O pulso desceu 40. | Open Subtitles | أسفل مستوى الكحول إلى 0، نبض له هو بنسبة 40. |
Em quatro minutos tiraram a pressão arterial, mediram O pulso e também a frequência cardíaca do bebé. | TED | خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل. |
Veja, O pulso E.M. que está emitindo é muito peculiar. | Open Subtitles | انظر,النبض الكهرومغناطيسي الذي يبعثه غريبُ جداً |
18 meses, contusões, possíveis ferimentos na cabeça. A pressão sanguínea e O pulso estão elevados. | Open Subtitles | طفل 18 شهراً , كدمات و من المحتمل اصابت في الرأس ضغط الدم و النبض ارتفعا |
Tem um grande inchaço no braço, mas O pulso está bom. | Open Subtitles | , هناك تورم في الذراع , لكن النبض منتظم . . لذا |
Não é só em situações traumatizantes, que O pulso acelera. | Open Subtitles | أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع |
O pulso dele está fraco e ele perdeu muito sangue. | Open Subtitles | نبضه ضعيفُ وهو مفقودُ الكثير مِنْ الدمِّ. |
O pulso é irregular. Os rins não funcionam. | Open Subtitles | ان نبضه غير منتظم و لقد توقفت وظائف الكلى |
Fecha a mão, deixe O pulso duro. Coloque todo o teu peso. | Open Subtitles | قومي بقبضة وحافظي على توازن معصمك ضعي كل قوتك في ذلك. |
Para assegurar que nada sobe nem desce pela manga vou apertar O pulso aqui. | TED | ولكي تتأكدوا بأن لا شيء سيظهر من كم الثوب سأقوم بالضغط على معصمي هنا بالضبط. |
Tenta manter O pulso assim dobrado. | Open Subtitles | حاول أن تبقي رسغك منثنياً, كما يظهر للخارج. |
O pulso electromagnético desactivou toda... a tecnologia funcional desta base. | Open Subtitles | نبض كهرومغناطيسي أغلق كل التقنية الشغالة في هذه القاعدة |
Só vendo-lhe O pulso ou notando que as belas mamas não se mexem, como mexeriam se respirasse. | Open Subtitles | لست بحاجة أن تفحص نبضها لتلاحظ أنها لا تتنفس يكفي أن تنظر إلى صدرها الذي لا يتحرك كما هو مفترض لتعرف أنها ماتت |
Seis meses depois, em março, telefonou-nos e disse: "Mãe e pai, temos um médico "que tem um diagnóstico para O pulso. | TED | ستة أشهر لاحقاً، في مارس، إتصل بي و بزوجي، وقال، "أمي، أبي، لقد وجدنا طبيبا يمكنه تشخيص مشكلة رسغي. |
Quando tinha sete anos, partiu O pulso, provavelmente caiu de uma bicicleta. | Open Subtitles | عندما كان عمرها سبع سنوات ، كسرت معصمها وربما بسبب سقوطها من على دراجة |
O pulso esquerdo dela tem 5 cm a menos que o direito. | Open Subtitles | يا صاح، لقد كان رسغها الأيسر أقصر ببوصتين من رسغها الأيمن |
A esposa do acusado mostrou-lhe uma faca... e disse-lhe que o seu marido havia ferido O pulso a cortar pão? | Open Subtitles | هل أرتك زوجة القتيل السكين ؟ و قالت لك أن زوجها قد جرح رسغه أثناء تقطيعه الخبز ؟ |
Dois tiros na cabeça e um no pulso. Porquê O pulso? | Open Subtitles | اصيب مرتان فى الرأس و واحدة فى المعصم، لماذا المعصم ؟ |
De certo que "interrogação" apenas significa apertar um pouco O pulso. | Open Subtitles | أعتقد أن كلمة التحقيقات قد تعنى ضربة معصم |
Prometo... de hoje em diante, se precisares de mim... é só agitares O pulso e tocar as campainhas, e estarei lá, para o que der e vier. | Open Subtitles | أعدكِ من الآن ، أن كنتِ محتاجٌ ليّ فقط هزيّ هذا الجرس الذي رسغكِ |
E se O pulso partido, tivesse sido o resultado de repetidos abusos? | Open Subtitles | ماذا لو أن الرسغ المكسور هو نتيجة سوء الإساءة المتكرّرة؟ |