ويكيبيديا

    "onde tu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حيث أنت
        
    • حيث يمكنك
        
    • بمكانك
        
    • إلى حيث
        
    • تقف فيه
        
    Uma onde tu e eu fazíamos grandes coisas juntos. Open Subtitles واحد حيث أنت وأنا نفعل أشياء عظيمة معا.
    Com um bacanal de 2 milhões de dólares na Ponte de Brooklyn, de onde tu, o anfitrião, o convidado de honra, o aniversariante, teve de ser retirado à força pela Polícia? Open Subtitles بعربدة جسر بروكلن بـ مليونان دولار حيث أنت المضيف وضيف الشرف طفل يوم الميلاد
    Para chegar onde tu chegaste neste momento, tinhas que estar sempre em cima do acontecimento. Open Subtitles لتكون حيث أنت الآن فهذا يعني أنك شخص ذو معدن طيب.
    "O rei indiano", que é onde tu posicionas os teus peões, no centro do tabuleiro. Open Subtitles الملك الهندي, حيث يمكنك تأسيس بيادقك في وسط اللوحة
    Se tens vergonha, posso pôr uns pêlos do peito onde tu estiveres. Open Subtitles إذا كنت خجلاً سأعبث بشعيرات صدرك وأنت تقف بمكانك.
    Guia-o para onde tu julgas, ser o melhor lugar do outro mundo. Sei que vais concordar com o que estou a dizer-te. Open Subtitles قده إلى حيث تعتقد أنه أفضل مكان في ذلك العالم
    Sim, é tempo de esfregar e, como tu sabes, eu gosto de começar exactamente no sítio onde tu estás. Open Subtitles أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما
    Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. Open Subtitles أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبك لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا
    onde tu e os teus amaldiçoados semelhantes possam viver em paz. Open Subtitles لذا سيكون هناك على الأقل مكان واحد على أرض الله الخضراء... حيث أنت ونوعك المظلوم يمكن أن يعيش في سلام.
    onde tu e tu vão ser empregados. Open Subtitles حيث أنت ... ...وأنت وأنت أيضاً ...ستعملون بمهنة نادل
    Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. Open Subtitles أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبكwhere you and your people لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا
    É onde tu estás agora. Open Subtitles هذا حيث أنت الآن انت بحاجة للهرب
    - Agora sabe onde tu moras. Open Subtitles الآن يعرف حيث أنت حيّ.
    Aí mesmo, onde tu estás... Open Subtitles وهي جالسة هناك، حيث أنت جالس.
    Isto não é um passeio até à Terra, onde tu chamas um pequeno relâmpago e um trovão e os mortais veneram-te como um deus. Open Subtitles هذه ليست برحلة إلى الأرض , حيث يمكنك صناعة الرعد و البرق ليعبدك البشر كآلهة
    "onde tu podes passar despercebido e não ser incomodado." Open Subtitles حيث يمكنك التواري عن الأنظار" "ولن يتم إزعاجك
    Bem vindo a Los Angeles, a cidade da reinvenção, onde tu podes ser quem tu quiseres ser. Open Subtitles مرحبا بكم في لوس انجليس، مدينة التجديد، حيث يمكنك أن تصبح لمن تريد.
    Lembro-me de não conseguir adormecer, nunca sabia onde tu estavas. Open Subtitles أذكر أنه كانت تواجهني مشاكل في النوم لعدم معرفتي بمكانك
    Se me deixares aqui nesta rapariga estragada, eu juro-te, Castiel, eu vou-lhes dizer onde tu estás. Open Subtitles إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك
    Já estive, exactamente, onde tu agora estás. Open Subtitles لقد كنت بالضبط بمكانك الان
    O meu orientador escolar deu-mos... mas já lhe disse que vou para onde tu fores. Open Subtitles مستشار التوجهي الخاص بي أعطانيهم لكني قلت له مسبقا أنا ذاهب إلى حيث تذهب
    E também pensei que desta vez podíamos ter uma cozinha onde tu possas caber de pé. Open Subtitles كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد