Uma onde tu e eu fazíamos grandes coisas juntos. | Open Subtitles | واحد حيث أنت وأنا نفعل أشياء عظيمة معا. |
Com um bacanal de 2 milhões de dólares na Ponte de Brooklyn, de onde tu, o anfitrião, o convidado de honra, o aniversariante, teve de ser retirado à força pela Polícia? | Open Subtitles | بعربدة جسر بروكلن بـ مليونان دولار حيث أنت المضيف وضيف الشرف طفل يوم الميلاد |
Para chegar onde tu chegaste neste momento, tinhas que estar sempre em cima do acontecimento. | Open Subtitles | لتكون حيث أنت الآن فهذا يعني أنك شخص ذو معدن طيب. |
"O rei indiano", que é onde tu posicionas os teus peões, no centro do tabuleiro. | Open Subtitles | الملك الهندي, حيث يمكنك تأسيس بيادقك في وسط اللوحة |
Se tens vergonha, posso pôr uns pêlos do peito onde tu estiveres. | Open Subtitles | إذا كنت خجلاً سأعبث بشعيرات صدرك وأنت تقف بمكانك. |
Guia-o para onde tu julgas, ser o melhor lugar do outro mundo. Sei que vais concordar com o que estou a dizer-te. | Open Subtitles | قده إلى حيث تعتقد أنه أفضل مكان في ذلك العالم |
Sim, é tempo de esfregar e, como tu sabes, eu gosto de começar exactamente no sítio onde tu estás. | Open Subtitles | أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما |
Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. | Open Subtitles | أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبك لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا |
onde tu e os teus amaldiçoados semelhantes possam viver em paz. | Open Subtitles | لذا سيكون هناك على الأقل مكان واحد على أرض الله الخضراء... حيث أنت ونوعك المظلوم يمكن أن يعيش في سلام. |
onde tu e tu vão ser empregados. | Open Subtitles | حيث أنت ... ...وأنت وأنت أيضاً ...ستعملون بمهنة نادل |
Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. | Open Subtitles | أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبكwhere you and your people لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا |
É onde tu estás agora. | Open Subtitles | هذا حيث أنت الآن انت بحاجة للهرب |
- Agora sabe onde tu moras. | Open Subtitles | الآن يعرف حيث أنت حيّ. |
Aí mesmo, onde tu estás... | Open Subtitles | وهي جالسة هناك، حيث أنت جالس. |
Isto não é um passeio até à Terra, onde tu chamas um pequeno relâmpago e um trovão e os mortais veneram-te como um deus. | Open Subtitles | هذه ليست برحلة إلى الأرض , حيث يمكنك صناعة الرعد و البرق ليعبدك البشر كآلهة |
"onde tu podes passar despercebido e não ser incomodado." | Open Subtitles | حيث يمكنك التواري عن الأنظار" "ولن يتم إزعاجك |
Bem vindo a Los Angeles, a cidade da reinvenção, onde tu podes ser quem tu quiseres ser. | Open Subtitles | مرحبا بكم في لوس انجليس، مدينة التجديد، حيث يمكنك أن تصبح لمن تريد. |
Lembro-me de não conseguir adormecer, nunca sabia onde tu estavas. | Open Subtitles | أذكر أنه كانت تواجهني مشاكل في النوم لعدم معرفتي بمكانك |
Se me deixares aqui nesta rapariga estragada, eu juro-te, Castiel, eu vou-lhes dizer onde tu estás. | Open Subtitles | إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك |
Já estive, exactamente, onde tu agora estás. | Open Subtitles | لقد كنت بالضبط بمكانك الان |
O meu orientador escolar deu-mos... mas já lhe disse que vou para onde tu fores. | Open Subtitles | مستشار التوجهي الخاص بي أعطانيهم لكني قلت له مسبقا أنا ذاهب إلى حيث تذهب |
E também pensei que desta vez podíamos ter uma cozinha onde tu possas caber de pé. | Open Subtitles | كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه |