ويكيبيديا

    "onu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المتحدة
        
    • المتّحدة
        
    • الأمم المُتحدة
        
    • المتحده
        
    • المتّحدةِ
        
    • والامم
        
    • إلى مقر
        
    Em 2009, quando a ONU examinou o progresso, descobriu que tinham sido protegidos quase 100 milhões de quilómetros quadrados de leito marinho. TED وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها
    Em 2015, a ONU adotou os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável. TED في عام 2015، اعتمدت الأمم المتحدة أهداف التنمية المستدامة.
    Kofi Annan, o antigo secretário da ONU, tinha falado honestamente do seu fracasso pessoal que levara ao genocídio do Ruanda. TED تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا.
    Se nos acontecer algum mal, a ONU cairá em cima dele. Open Subtitles وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا الأمم المتّحدة ستصلبه
    Hoje, trazemos o verdadeiro o horror da destruição nuclear que as vossas nações valorizam tanto, aqui no coração da ONU. Open Subtitles واليوم،سوف نجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية التي تعتز أمُمّكم بها كثيراً،إلى قلب الأمم المُتحدة نفسها
    Senhoras e senhores, representantes da ONU e do G-8. Open Subtitles ايها السيدات والساده ممثلي الامم المتحده ومجموعه الثماني
    Há quase dois anos, mandei este desenho para um concurso de Habitat da ONU, para a reconstrução. TED قبل عامين تقريبا قدمت هذا التصميم إلى مسابقة الأمم المتحدة للإسكان من أجل إعادة بنائه.
    Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. TED ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح
    Sou apenas aquilo a que a ONU chamaria um "observador". Open Subtitles إننى ما يمكن للأمم المتحدة أن تدعوه بالمراقب فحسب
    Amanhã, os delegados da ONU vão estar a gritar por protecção. Open Subtitles بحلول غداً مندوبين الأمم المتحدة سوف يصرخون من أجل الحماية
    Uma autoridade do Lesoto e oito passageiros com passaportes da ONU. Open Subtitles أخبرهم بأن هناك مسئول ليسوتي وسبعة حاملين لجوازات الأمم المتحدة
    Dhiren Patel é o delegado da Índia na ONU. Open Subtitles دهيرن باتل هو مندوب الهند في الامم المتحدة
    É um drama de uma hora sobre a ONU. Open Subtitles إنه مسلسل مدة حلقته ساعة عن الأمم المتحدة
    O seu pai foi para a ONU, Sr. Presidente, e demorou seis meses, tanto quanto me lembro, mas conseguiu a sua resolução. Open Subtitles لقد لجأ والدك إلى الأمم المتحدة سيادة الرئيس واستغرق الأمر منه ستة شهور كما أتذكر حتى يحصل على قرار الموافقة
    Mesmo quando queremos a ONU e os Democratas nisto, connosco. Open Subtitles فقط عندما أردنا انضمام الأمم المتحدة والديمقراطيين في هذا
    Uma resolução da ONU favorável ao retorno deles nunca foi implementada. Open Subtitles أى قرار للأمم المتحدة لعودتهم لم يسبق وأن طبّق أبدّاً
    Acabei de falar com o director de imprensa da ONU. Open Subtitles المعذرة، لقد تحدث تواً إلى الرئيس الإعلامي للأمم المتحدة
    Fazem parte da segurança da ONU. Vai muito para além do trânsito. Open Subtitles أنت في فصيل الأمن للأمم المتحدة وذلك أكثر من التحكم بالمرور
    Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    Há uma conferência sobre desarmamento nuclear na ONU, na sala das Consultas Informais. Open Subtitles الأمم المُتحدة تستضيف مؤتمر نزع السلاح النووي قي قاعة المجلس الرئيسية
    Na TV, dizem que a sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. Open Subtitles على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0
    Outros irão para a faculdade onde encontrarão a vocação, indo depois perseguir os gigantes da indústria... ou resolver os problemas que temos com a ONU. Open Subtitles وبعضكم سوف يذهب الى الجامعات ويبدع وبعد ذلك يصبح مطلوب من قبل الصناعات الكبرى ربما يحل مشاكلنا في الأُمم المتّحدةِ
    E a ONU diz que é uma redução de 1,8%. TED والامم المتحدة تقول ان نسبة خفض معدل وفيات الاطفال كانت 1.8
    Está certo, quatro horas antes da cerimónia de assinatura, todas as unidades disponíveis serão redireccionadas para a ONU. Open Subtitles هذا صحيح، بقي أربع ساعات لمراسم التوقيع على المعاهدة، جميع الوحدات الميدانية المتوفرة ستُنقل إلى مقر الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد