Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. | TED | تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد. |
O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
Como pode apresentar oportunidades de investimento, sem televisão, sem anúncios nas revistas?" | Open Subtitles | كيف نقدم فرص استثمارية بدون اعلانات تليفزيونية واعلانات فى المجلات ؟ |
Existem muitas oportunidades de o tornar poderoso de novo. | TED | هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا. |
Toda essa informação pode ser deduzida das oportunidades de hoje de examinar o incrível mecanismo que é o espaço. | Open Subtitles | يمكن استخلاص كل هذه المعلومات من الفرص المتاحة اليوم للفحص العمل علي مدار الساعة هذا هو الفضاء |
São as oportunidades de emprego para as quais me vou candidatar. | Open Subtitles | لأنّ تلك هي فرص العمل التي سأتقدم بطلبات للحصول عليها. |
Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
E isso deve-se a terem melhores oportunidades de emprego e o Estado oferecer melhores serviços sociais. | TED | وذلك لأنه لديهم فرص عمل أفضل وتعرض دولتهم خدمات اجتماعية أفضل. |
A riqueza é resultado das receitas, e as receitas dependem de encontrarmos oportunidades de trocas lucrativas ou de trabalhos bem remunerados. | TED | الثروة هي وظيفة الدخل، والدخل يأتي بإيجاد فرص تجارة مربحة أو إيجاد عمل بمرتب عالي. |
Percebem que os estudantes vulgares possuem talentos extraordinários e personalizam as oportunidades de aprendizagem. | TED | أدركوا بأن الطلاب العاديين يملكون مواهب استثنائيةـ فقاموا بتعديل فرص التعلم. |
O que faço é porque acredito que a Dorothy, tal como a Pia, merece as melhores oportunidades de vida que nós pudermos proporcionar-lhe. | TED | أقوم بهذا لأني مؤمن بأن دوروثي مثل بيا تستحق أفضل فرص الحياة التي نستطيع أن نؤمنها لها. |
E é a diferença entre mercados que estão congelados, e fluxos líquidos de capital para novas oportunidades de investimento. | TED | وهو الفرق بين أسواق العمل التي تم تجميدها، وتدفق السيولة الرأسمالية في فرص جديدة للإستثمار. |
Isso dá-lhes muitas oportunidades de fazer coisas na conta dos outros, o que é muito perigoso. | TED | وهذا يعطيهم الكثير من الفرص ليفعلوا ما يشاؤون بحسابات الآخرين، وهو أمرٌ خطير جداً. |
Vamos ter toneladas de oportunidades de conhecer miúdas espantosas, todas estimuladas pela ideia do casamento, que irão atirar ao vento as suas inibições. | Open Subtitles | ستكون لدينا المئات والمئات من الفرص لمقابلة السيدات الجميلات والمثارات جنسياً بفكرة الزواج وسيرمون بأنفُسِهِم للرياح |
Como ajudante do Sayif, ele teve várias oportunidades de matar o príncipe quando estavam a sós. | Open Subtitles | حسنا كمساعد لسيف لقد كان لدية كثير من الفرص لقَتْل الأميرِ بينما هم كَانوا لوحدهم. |
Disseste-me uma vez, que vivemos num mundo árduo... que não temos muitas oportunidades de dizer às pessoas... o quanto significam para nós. | Open Subtitles | ذات مرّة قلتِ ليّ ، أننا فى عالم قاس ولا نحظى بالعديد من الفرص لنخبر الآخرين.. |
Não temos muitas oportunidades de ter um parque de diversões para nós próprios. | Open Subtitles | أنت لا تحصل على الكثير من الفرص ليكون لديك ملعباً للعب دور ظلك الشرير |
Dar-lhe-ei muitas oportunidades de mostrar a sua gratidão, tal como lhas dei a ele. | Open Subtitles | سأمنحُك العديد من الفرص.. لتعبّر عن شكرك لي. مثل ما أعطيته. |
Com oportunidades de pesquisa limitadas, a criatividade permitiu-me ultrapassar obstáculos aparentemente impossíveis. | TED | ولذا، فإنه ومع هذه الفرص المحدودة، الإبداع هو ما أتاح لي تجاوز هذه العوائق المستحيلة. |
Todos queremos estar ali, no quadrante superior direito, onde o desempenho é grande e as oportunidades de aprendizagem são igualmente distribuídas. | TED | جميعنا نرغب بأن نكون بالربع العلوي الأيمن، حيث الكفاءة قوية وفرص التعليم موزعة بالعدل. |
Havia boas oportunidades de comércio com o império e de uma maneira geral, estar fora das fronteiras era uma boa coisa para eles. | Open Subtitles | فقد كانَ هُناك فُرص جيدة للتجارة مع الإمبراطورية لذا يُمكن القول عموماً, من أنَّ البقاء خارج الحدود كانَ أمراً جيداً بالنسبة لهم. |