ويكيبيديا

    "ordem do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بأمر
        
    • أوامر
        
    • أمر من
        
    • لأوامر
        
    • بأوامر
        
    • اوامر
        
    • بأمرٍ
        
    • منظمة فرسان
        
    • صادر من
        
    Cortem-lhe a cabeça, por ordem do rei! Ouviram o que ela disse? Open Subtitles اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر
    Por ordem do presidente, és o novo director do O.S.S. Open Subtitles بأمر سياده الرئيس انت الرئيس الجديد لمنظمة التجسس السرية
    As ordem do Lorde era apanhar o rapaz o mais depressa possível. Open Subtitles لقد كانت أوامر الرئيس هي أن نحضر الصبي بأسرع وقت ممكن
    Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    - Tragam a compota! - A compota. Por ordem do rei! Open Subtitles أعطوني المربى، بسرعة المربى، المربى، بأمر من الملك
    "Por ordem do senado... torna-se público que elegemos hoje... primeiro cônsul da República... e comandante-chefe dos exércitos de Roma". Open Subtitles بأمر مجلس الشيوخ ليكن معلوما أننا اليوم قد إنتخبنا ماركوس ليسينيوس كراسوس
    Inspector Vijay, pare por favor! É uma ordem do Superior. Open Subtitles مفتش فيجاى توقف من فضلك بأمر دى اى جى توقف
    Por ordem do Governo Br¡tãn¡co, todas as exped¡ções ¡nternac¡ona¡s devem ser canceladas em Ma¡o de 1939. Open Subtitles بأمر من الحكومة البريطانية أن تجهض كل البعثات الدولية بحلول شهر مايو بـ 1939
    Por ordem do imperador, um homem de cada família terá de servir no exército imperial. Open Subtitles بأمر من الإمبراطور رجل واحد من كل عائلة يجب أن يخدم في الجيش الإمبراطوري
    Das 9h30m às 9h55m, censurei o correio dos soldados, por ordem do Coronel Strayer. Open Subtitles من التاسعة والنصف والتاسعة و 55 دقيقة كنت أراقب البريد بأمر من العقيد ستراير
    A ordem do general foi acompanhá-Io até partir. Open Subtitles أوامر رئيسى كانت تنص على أن أتيقن من رحيلك فى أمان
    Conhecemo-nos no Iémen e incitou-me a visitar a sua clínica para ver o sofrimento causado pela ordem do Coronel. Open Subtitles نحن التقينا فى اليمن ..شجعتنى للتحول فى عيادتك لأكون شاهد على المعاناة التى حدثت بسبب أوامر الكولونيل شيلديرز
    O caso está fechado por ordem do DCI. Open Subtitles القضيه تم اغلاقها هذه أوامر من الـ دى سى اى
    Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. Open Subtitles لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة
    E nada menos que uma ordem do rei me faria voltar atrás. Open Subtitles ولا شيء ، حتى ولا أمر من الملك يجبرني على أن أغير رأي
    É bom ter uma ordem do tribunal a dizer que não preciso fazer o trabalho na clínica. Open Subtitles جميل أن يكون لديك أمر من المحكمة يعفيك من العمل بالعيادة
    Mas depois confessou ter praticado bruxaria por ordem do Diabo e acusou Good e Osbourne de a terem forçado. TED ولكن سرعان ما اعترفت بممارسة الشعوذة وفقًا لأوامر الشيطان، واتهمت كلًا من غود وأوزبورن بإجبارها على ذلك.
    Por ordem do Presidente, através da Directiva de Segurança Nacional 1-9-6-A. Open Subtitles هذا ايقاف من الدرجة الاولى بأوامر الرئيس وبناء على ادراة الامن القومي واحد
    Recruta o máximo de cidadãos que possas por ordem do Faraó. Open Subtitles جند كل من تستطيع من العامه واخبرهم انها اوامر الفرعون
    O município metropolitano de e Thekwini, por ordem do tribunal, vai proceder à demolição deste edifício em ruínas. Open Subtitles البلدية بأمرٍ من المحكمه, تقوم بهدم هذه البنايه
    Com certeza, é do Alto Conselho. Ele pode até ser o chefe da ordem do Dragão. Open Subtitles بالتأكيد المجلس الأعلى ربما يكون حتى رئيس منظمة فرسان التنين
    Foi ordem do juiz Anders. Open Subtitles ."الموعد صادر من القاضي "اندرس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد