Com a maior parte da frota no sistema Laurentiano, Ordeno todos os cadetes que se apresentem imediatamente no Hangar 1. | Open Subtitles | بما أنّ أسطولنا الرئيسي يقاتل في النظام اللورانتي آمر جميع الطلبة بالتوجه لحظيرة السفن رقم 1 على الفور |
Eu, Calígula César... Ordeno em nome do Senado e do povo. | Open Subtitles | أنا القيصر كاليغولا آمر بأسم مجلس الشيوخ وشعب روما |
Como Diretor eu Ihe Ordeno dar o beliche vago acima do Sr. McQueen, no 4. | Open Subtitles | إذن بصفتى مدير هذا الخط فإنى آمرك أن تجد مكانا للسيد بوارو فيما نعرفه من مقصوره خاليه أعلى مستر ماكوين رقم 4 |
Ordeno que deixes o rapaz. Deixa o rapaz. | Open Subtitles | آمرك بأن تخرج من هذا الصبي هيا خارج هذا الصبي |
Até contactarmos os Asgard, Ordeno que desliguem o robô. | Open Subtitles | حتى ننجح بالإتصال بالأسغارد أمرك بإغلاق الإنسان الآلي |
Ratos de mar, Ordeno em nome de sua majestade... | Open Subtitles | سترون يا جبناء؛ أنا آمركم بأسم صاحب الجلالة؛ |
Como representante oficial da cidade... e do Estado de NY, Ordeno que cesse todas as suas acções sobrenaturais e retorne para seu mundo ou para a dimensão mais próxima! | Open Subtitles | كممثل معيّن حسب الأصول المدينةِ... المقاطعة وولاية نيويورك... آمرُك لتَوَقُّف أيّ من وجميع النشاط الخارق... |
Ordeno que todos os prisioneiros, todos sem excepção, não vão aos campos hoje ou amanhã. | Open Subtitles | آمر كل السجناء, كل واحد منكم أن لاتذهبوا إلى الميدان اليوم ولا غداً |
Por isso, Ordeno a todas as naves a apresentarem-se para o ataque. | Open Subtitles | لهذا آمر كل سفينة متاحة بالحضور لأداء الواجب. |
Ordeno os meus súbditos que o felicitem com uma das nossas tartarugas." | Open Subtitles | آمر طاقمي بتكريمه وإحترامه كفرد من أفراد جنودي المؤتمنين |
Ordeno ao Conselho que faça todos os preparativos necessários para a minha coroação. | Open Subtitles | آمر أن يتخذ المجلس كل الإجراءات ،الضرورية لتتويجي |
Como capitão provisório da nave, Ordeno que me responda. | Open Subtitles | بصفتي القائم بأعمال قبطان المركبة، فإنني آمرك بالإجابة على السؤال |
Sob pena de Corte Marcial Ordeno a me explicar, como se teletransportou para cá na velocidade de dobra. | Open Subtitles | تحت طائلة الخضوع لمحاكمة عسكرية، آمرك بأن تشرح لي كيف تمكنت من الانتقال بالشعاع إلى المركبة، وهي تتحرك بالسرعة الضوئية |
Gideon, eu Ordeno que tires esse diário daqui... e deixar-me morrer. | Open Subtitles | جيديون أنا آمرك ألا تدع هذه المذكرات تقع في أيديهم وأن تتركني أسقط |
Seja como for, como vosso novo líder, Ordeno que arregacem as mangas e vamos fazer trabalho de caridade. | Open Subtitles | وزعيم جديد، وأنا آمرك بزوغ كم ، ودعونا نفعل العمل الخيري. |
Eu Ordeno às forças das Trevas que enviem os seus poderes até mim... | Open Subtitles | زعيم الشياطين وكل ما يمكن ان نراة بإسم لوثر , بيالي، وليفينسون، أمرك بالظهور |
- Vocês vão fazer como eu Ordeno. Este planeta está sobre a minha jurisdição. | Open Subtitles | ستفعل ما أمرك به هذا الكوكب تحت سلطتى القضائية |
Pela graça de Deus, Ordeno que vos cureis. | Open Subtitles | من فضلك , يا صاحب الجلالة بنعمة من الرب أمرك بأن تشفى |
Com base no acordo efectuado com o supremo comando das tropas Soviéticas eu Ordeno que parem a batalha imediatamente. | Open Subtitles | بموجب اتفاقية مع القيادة العليا للقوّات السوفيتية آمركم بالتوقّف فورا عن القتال |
Não, o nosso capitão está morto. E te Ordeno a ti e ao Riley a levá-lo para o portal de ar. | Open Subtitles | وأنا آمركم بأخذ هذا الشيء إلى فتحة الهواء |
Tome atenção. Ordeno que me liberte imediatamente. | Open Subtitles | . آمرُك لإطْلاق سراحي هذه اللحظةِ. |
Ouçam. Não Ordeno que façam isso. | Open Subtitles | اسمع , انا لا اريد ان أأمرك ان تفعل ذلك |
Sargento-mor, como meu árbitro, Ordeno que declare vencedor o 1° Pelotão. | Open Subtitles | سيرجنت ميجور انا امرك بان تعلن الفصيله الاولى هى الرابحه |
E pela autoridade do que o sangue, eu Ordeno que partem este servo de Deus! | Open Subtitles | وبسلطة ذلك الدم اامرك ان تغادر خادم الله |
E Ordeno que ela seja detida... até uma audiência formal. | Open Subtitles | ...وآمر بحجزها حتى نعقد جلسة قضائية رسميّة |