A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. | TED | تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة. |
Em suma, usar organismos alterados para nos ajudar a habitar um novo planeta a curto e a longo prazo. | TED | في الواقع سنستخدم الكائنات المصممة وراثياً لمساعدتنا على استصلاح كوكب ما سواء على المدى القريب أو البعيد. |
Eis um dos organismos que apanhámos na nossa rede. | TED | ها هي أحد الكائنات الحية التي التقطتها شبكتنا. |
A tecnologia CRISPR já foi utilizada para alterar o ADN nas células de ratos e macacos, e também noutros organismos. | TED | لقد بدأ استخدام تقنية كرسبر بالفعل في تغيير الحمض النووي في خلايا الفئران والقرود بالإضافة إلى كائنات أخرى. |
Ela acha que só me interesso por protozoários, que são organismos unicelulares. | Open Subtitles | هي تعتقد أني مهتم فقط بالأوليات وهي كائنات حية وحيدة الخلية |
Mas quando aparecem os organismos multicelulares, as coisas começam a mudar. | TED | لكن عندما يكون هنالك كائن متعدد الخلايا، تبدأ الأمور بالتغير. |
Estou rodeada de génios. Não posso deixar de recordar os organismos e os ecossistemas que sabem como viver aqui, graciosamente, neste planeta. | TED | أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب. |
E, garanto-vos, os organismos têm todas as suas prioridades em ordem. | TED | و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة. |
Estão só a usar o modelo ou as receitas dos organismos. | TED | إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات. |
A grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
É o que acontece quando os corais morrem, vêm imediatamente organismos que se incrustam e vivem naquela superfície morta. | TED | عندما تموت هذه الأشياء، على الفور، تأتي الكائنات العضوية وتلبس على القشرة وتعيش على سطح الجسم الميت. |
Por isso, estamos a assistir a organismos que têm de gastar mais energia metabólica para construir e manter as suas conchas. | TED | لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها. |
A sua amostra sanguínea tinha muitos mais organismos que os Argosianos. | Open Subtitles | عينة دمك يوجد بها الكثير من الكائنات بالمقارنة مع الأرغوسيين |
Os dinossauros não eram já os maiores organismos na Terra. | Open Subtitles | لم تعد الديناصورات أكبر الكائنات الحية على وجه الأرض. |
Os biólogos concordam que uma espécie é definida como um grupo de organismos que não se cruzam de forma natural. | Open Subtitles | يتفق المختصون بالأحياء على إن النوع يعرف بإنه مجموعة من الكائنات الحية التي بصورة طبيعية لاتتناسل مع غيرها |
Somos carne e sangue, somos organismos vivos que respiram... | Open Subtitles | نحن اللحم والدم. نحن نعيش، والتنفس الكائنات الحية. |
Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. | TED | لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة. |
Todos os que conhecem crianças pequenas sabem que as crianças são organismos muito complexos. | TED | لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد. |
e pensamos em utilizar bactérias, e e vírus, organismos simples. Conseguiremos convencê-los a trabalhar com outras matérias-primas, | TED | نفكر أساسا حول استخدام البكتيريات والفيروسات، كائنات حية بسيطة. |
É o que os outros organismos também fazem. | TED | وحقاً، هذا ما تفعله كائنات حية أخرى أيضاً. |
A biofonia são todos os sons que são gerados por organismos num determinado "habitat" ao mesmo tempo e num mesmo local. | TED | وهي كل صوت أصدره كائن حيّ في الموطن الطبيعي في وقت واحد و مكان واحد. |
Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. | TED | بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط |
O meu laboratório já trabalha na expansão do alfabeto genético de outras células, incluindo as células humanas e estamos a preparar-nos para começar a trabalhar em organismos mais complexos. | TED | يعمل مختبري على توسيع الأبجديّة الوراثيّة للخلايا الأخرى، بما فيها الخلايا البشرية، كما نتجهّز للبدء في العمل على عضيات أكثر تعقيداً. |
Quando elas são escavadas tornam-se "habitats" para os organismos. | TED | وعندما تتجوّف ، عندها تصبح مسكناً للكائنات. |