Assim os chefes têm de pagar. | Open Subtitles | من أجل الفدية إذاً على الزعماء أن يدفعوا |
os chefes faziam tanto dinheiro com os casinos... que não queriam ninguém a levantar ondas. | Open Subtitles | الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب |
Eu trabalho para os gerentes, para os chefes de fato. | Open Subtitles | أنا أعمل لحساب المديرين، لحساب الرؤساء ذووا البذلات الفاخرة |
O caso não desaparece simplesmente porque os chefes não o podem pagar. | Open Subtitles | هذه القضيّة لا تتحرّك لأن القادة عاجزون عن توفير المال لها |
Desculpe a demora, Sr. Presidente, mas estava a terminar uma reuniao com os chefes do Estado Maior quando recebi a mensagem. | Open Subtitles | آنا آسف , لإبقائك منتظراً سيدي الرئيس كنت أختتم إجتماع مع هيئة الأركان المشتركة عندماوصلت رسالتك |
os chefes começam logo a discutir e a ameaçarem-se uns aos outros. | TED | يبدأ زعماء القبائل على الفور بالجدال وتبادل الإتهامات. |
Epá, nem os chefes de estado têm toda esta segurança. | Open Subtitles | تباً, رؤساء العالم لا يحصلون علي كل ذلك الآمن |
Então ele fez um acordo para colocá-la na protecção de testemunhas, e testemunhar contra os chefes. | Open Subtitles | حتى انه عقد صفقة ليضعها في حماية الشهود مقابل الإدلاء بشهادته ضد رؤسائه |
O único problema é que passado um tempo... os chefes começaram a sentir as malas mais leves. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف |
Mas os chefes queriam cá saber de abébias... e fizeram o seguinte: | Open Subtitles | لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو |
Até os chefes se queixavam por as coisas não estarem famosas. | Open Subtitles | الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه |
Estou entregue à bicharada. os chefes querem lá saber. | Open Subtitles | أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟ |
os chefes regionais tinham de adquirir novas competências a par do seu trabalho. | TED | كان على الرؤساء الإقليميين أن يتعلموا مهارات جديدة خلال قيامهم بعملهم. |
os chefes prometeram mais 200 carregadores e querem que os chames pelos tambores. | Open Subtitles | وعد الرؤساء 200 أكثر العدائون عندما تطرد النداء. |
E começa uma grande conversa entre os miúdos que se consideravam os chefes, para deliberarem o que devíamos fazer. | Open Subtitles | عند إذ بدأت النقاشات بين الصبية الذين وجدوا أنفسهم صدفة، القادة و كيف يمكن التصرف حيال الأمر |
os chefes das tribos tornaram-se agentes funerários, planeando funerais de parentes falecidos que nunca tinham querido desenterrar. | TED | تحول القادة الأمريكيين الأصليين إلى متعهدين. ينظمون الجنائز لأقارب موتى لم يرغبوا أبداً أن يتم إخراجهم من مدافنهم. |
Pedi-te para lidares com os chefes de Estado Maior, por isso lida com eles. | Open Subtitles | الآن، لقد طلبت منك التعامل مع هيئة الأركان المشتركة فتعامل معهم |
O Ramprasad e o Namdeo. os chefes de Tanipura e Bhind. | Open Subtitles | رام برساد و ناميدو زعماء تانيبور و باهيند |
Marca reunião para segunda-feira com os chefes de departamento. | Open Subtitles | حددي إجتماع موظفين ليوم الإثنين، كل رؤساء الأقسام |
Para manter os chefes felizes. | Open Subtitles | طعام الدجاج، كي يبقي رؤسائه سُعداء. |
Vi que vais fazer um discurso para os chefes da polícia amanhã. | Open Subtitles | أنا أرى أنك ستقوم بإلقاء خطاب لرؤساء الشرطة في الغد |
os chefes gostam de boas detenções. | Open Subtitles | الجهات العليا تحب الياقة النظيفة |
Sabem, as fadas são as chefes do Reino Encantado, mas os trolls querem ser eles os chefes. | Open Subtitles | كما تعلمين، إنَّ الجنّيون هُم رؤساء العالم السحري، لكنَّ الأقزام يتمنون لو أنهم الرّؤساء |
Não sei se lhe disseram, mas quanto mais cedo pudermos concluir esta missão, mais à vontade os chefes de Estado se sentirão. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان احداً قد نبهك لهذا الأمر بأن كلما أسرعنا بإلغاء هذه المهمة سيكون الشركاء المحالفون أكثر راحة |
As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
O presidente contactou os chefes de Estado do mundo e tomam-se todas as medidas de segurança. | Open Subtitles | إتصل الرئيس برؤساء دول العالم وسيتخذ جميع الإجراءات الامنية |
Um bar que os chefes escolhem, ao acaso, todas as noites, para ser o cofre de toda a cidade. | Open Subtitles | والزعماء يختارون الحانة بشكل عشوائيكُلليلة.. لكي تكون آمنة في المدينة كلها. |