De certo modo, estes trabalhadores tão essenciais estão, também, entre os mais mal pagos e explorados, nos dias de hoje. | TED | و بطريقة ما، معظم هؤلاء العمال الأساسيين هم أيضا ضمن أقل عمال العالم أجورا و الأكثر استغلالا اليوم. |
Enquanto no nosso país tentamos escolher os mais inteligentes, os Yahoos escolhiam o seu líder entre os mais maliciosos. | Open Subtitles | حيث أننا في مجتمعاتنا نسعى إلى انتخاب الأكثر ذكاءا وعبقرية من بيننا الياهوووز يختارون الأكثر أذية بينهم |
Nos piores casos, os mais graves, os mais doentes primeiro e por aí. | Open Subtitles | نبدأ بأسوأ الحالات وبمَن حياتهم في خطر كبير أي الأشد مرضاً أولاً |
Parece assim que a evolução favorece sempre os seres maiores, os mais fortes ou os mais rápidos, o que nem sempre é o caso. | TED | هذا يجعل الأمر يبدو وكأن التطور يفضل دائما الأكبر أو الأقوى أو الأسرع في المخلوقات، وهو أمر غير صحيح حقيقية. |
Digo sempre que os homens de mais sucesso são os mais simpáticos. | Open Subtitles | لماذا انا أقول دائما ان أكثر الرجال نجاحا هم أكثرهم لطفا؟ |
Não estou louco, os mais fortes são sempre os que restam. | Open Subtitles | انا لست مجنوناً ، الاقوى هو من يبقى للنهايه |
Os últimos dois anos foram os mais difíceis da minha vida. | Open Subtitles | السنتان الماضيتان كانتا الأقسى في حياتي " |
os mais novos precisam de dormir, mas faça o que quiser. | Open Subtitles | ، الصغار يكبرون أثناء النوم لكن إفعليّ ما يحلو لكِ |
Para os mais velhos, que já passaram talvez por algo não tão grave como isto mas que viveram momentos difíceis, em que talvez tenham perdido tudo, como eu, e começaram tudo de novo, muitas destas coisas vão parecer muito familiares. | TED | و لهؤلاء الذين هم أكبر سنا، الذين عاشوا ربما شيء ليس بنفس السوء لكن عاشوا أوقات عصيبة، ربما حيث فقدوا كل شيء، كما فعلت أنا، و بدأ كل شيء من جديد، بعض هذه الأشياء تبدو مألوفة. |
Aqui internamos os mais graves, os transferidos da zona sul. | Open Subtitles | هنا عندنا الحالات الأكثر خطوره ننقلهم من المنطقة الجنوبية |
Estes últimos cinco anos foram os mais chatos da minha vida. | Open Subtitles | إن السنـوات الخمس الأخيره ربـما كـانت الأكثر مـللاً في حيـاتي. |
Afinal, são os mais perecíveis do seu género, propensos a lesões e muito lentos na recuperação, devido ao nosso sistema de saúde. | TED | في النهايه، هم الأكثر قابليه للفناء من نوعهم، عرضة للإصابة وبطيء في الشفاء نتيجة لنظام الرعاية الصحية لدينا. |
Os computadores, por si só, conseguem apanhar todos os burlões, exceto os mais espertos, mas apanhar estes últimos é a diferença entre o sucesso e o fracasso. | TED | ولمدة كانت الحواسيب قادرة على اصطياد كل شيء إلا المحتالين الأكثر ذكاءاً، اصطياد الأذكى هو الاختلاف بين النجاح والفشل |
Tal como as histórias literárias mais pormenorizadas são frequentemente as mais ricas, também os nossos medos mais subtis podem ser os mais verdadeiros. | TED | فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جداً يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق. |
Só os mais fortes tinham alguma esperança de sobreviver. | Open Subtitles | الأشد بأسًا وحسب كان الأمل يراوده الأمل في النجاة. |
Afinal, eles são os mais duros de sua espécie e poderiam ter sobrevivido às longas viagens marítimas. | Open Subtitles | على كل, فهم الأشد تحملاً في نوعهم و يمكن أن يتحملوا رحلات بحرية طويلة |
Eles eram os mais fortes, treinados como máquinas militares, não tinham medo de morrer, eram totalmente destemidos. | Open Subtitles | لقد كانوا الأقوى مدربون كماكينات حرب كانوا لا يهابون الموت |
E os meus indíces fossíl-cromossoma demonstram claramente... que o dinossauro fêmea, como este plesiossauro... eram os mais fortes e espertos da sua espácie. | Open Subtitles | ومتحجري إلى نسب الكروموسوم يبين بشكل واضح ان اناث ديناصورات البيلاساسوراس كانت الأقوى والأذكى فى نوعها |
Por vezes, os homens mais intolerantes são os mais medrosos. | Open Subtitles | وأحياناً، أكثر الرجال تعصباً هم أيضاً أكثرهم خوفاً |
Dizer que viu uma história no "os mais Procurados da América" | Open Subtitles | تريد أن تخبرني أنها رأت تلك القصة عن أكثر الرجال المطلوبين في أمريكا |
Se vou dirigir isto... quero os mais duros de entre os duros. | Open Subtitles | ان كنت سادير العرض اريد الاقوى,والمخلصين |
Os primeiros dias vão ser os mais difíceis. | Open Subtitles | ستكون الأيام الأولى هي الأقسى |
Assim, tem-se uma situação imparável, em que os maiores crescem mais, e é uma corrida para comer os mais pequenos. | Open Subtitles | لذا تنتهي هذه الحالة المنفلتة حيث الرجال الأكبر تستمر فى كِبَرها وهو نوع من السباق لأكل الرجال الصغار |
Um programa de vocação profissional para os irmãos mais velhos para que os mais novos não fiquem impedidos de virem à escola. | TED | بدأنا برنامج المهارات المهنية للأطفال الذين هم أكبر سنا لكي لا يتم توقيف الأصغر من الذهاب للمدرسة |