ويكيبيديا

    "os meus pais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبويّ
        
    • والداى
        
    • والدايّ
        
    • والداي
        
    • والدي
        
    • أمي وأبي
        
    • والدى
        
    • أبوي
        
    • والديّ
        
    • أهلى
        
    • أبي وأمي
        
    • عائلتي
        
    • ابواي
        
    • أبويَّ
        
    • والدىّ
        
    os meus pais dão um chá no domingo, queres vir? Open Subtitles أبويّ يُريدونَ دَعوتك إلى الشاي يوم الأحد. هَلْ تَجيءُ؟
    Mas se nos ajudar a voltar para casa, os meus pais pagam-lhe. Open Subtitles و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع لك والداى ما تريده
    os meus pais... deram-me tanto. E fui tão amada. Open Subtitles لقد منحني والدايّ الكثير وكنت محبوبة كثيرًا منهم
    Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos. TED كانت اللحظة التي صار فيها والداي كبيرين في السن جداً.
    os meus pais divorciaram-se e a minha irmã foi presa. TED لقد تطلق والدي .. وتم اعتقالي مع أُختي ..
    os meus pais mandaram-me ir ter com eles na primeira classe. Open Subtitles أمي وأبي حجزا لي مقعد بالطائرة بالدرجة الاولى لأراهم بالعطلة
    Devias ouvir os meus pais a discutir, muito mais alto. Open Subtitles كان لابد ان تسمعى والدى وهما يقولونها بصوت عالى.
    os meus pais morreram num acidente de carro há 5 anos. Open Subtitles كلا أبوي لقيا حتفهما في حادثة سيارة قبل 5 سنوات
    os meus pais tinham uma cadeira de cozinha que era perfeita. Open Subtitles أتعلم, والديّ كان لديهما كرسي مطبخ، لقد كان ذلك مثاليّاً
    Quando os meus pais se separaram, eu tinha 15 anos... Open Subtitles حسناً، سأتحدّث سريعاً انفصل أبويّ عندما كنت في الـ15
    os meus pais eram ambos professores, os meus avós maternos eram professores, e nos últimos 40 anos, eu tenho feito o mesmo. TED كلا أبويّ كانوا معلمين جدي وجدتي من أمي كانوا معلمين وخلال الأربعين سنة الماضية كنت أعمل نفس الشيء
    Digo que sou pan-africana de nascença, porque os meus pais são de dois países africanos diferentes. TED حسناً , أقول أنا أفريقية منذ ولادتي لأن أبويّ من بلدين أفريقيين مختلفين.
    Descobriu o que se passava comigo em minutos, mas ando a enganar os meus pais e amigos há meses. Open Subtitles لقد عرفتنى بعد أن تكلمت معي لعدة دقائق و لكننى كنت أخدع أصدقائي و والداى منذ شهور
    os meus pais morreram quando eu era uma criança. Open Subtitles لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير
    Tudo aquilo em que toquei, destruí... o meu património, os meus pais, Open Subtitles لقد دمرت كل شئ قمت بملامسته حقى المكتسب ، والداى
    A tua mãe está à espera. Lembra-te que o trago amanhã à noite para eu ir visitar os meus pais. Open Subtitles تذكر، سأعيده ليلة الغد كي استطيع أن أرى والدايّ
    Ele é filho de operários agrícolas argelinos que trabalhavam para os meus pais nos anos 60. Open Subtitles الشاب ابن مزارعان جزائريان الذي كان يعمل عند والدايّ عام 1960
    Mas, talvez sem surpresa, os meus pais e professores não gostavam tanto. TED وربما من غير المستغرب، أن والداي وأساتذتي حبوا ذلك بشكل أقل.
    Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. Open Subtitles أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير
    os meus pais não se falavam nem ficavam em casa. Open Subtitles أمي وأبي ما عادا يتكلمان ولم يبقيا في البيت
    Porque se não posso estar com os meus pais, é consigo que eu quero estar. Open Subtitles لاننى ان لم أستطع ان أكون مع والدى فالشخص الذى أريد ان أكون معه هو انت
    Eu também não queria falar nada com os meus pais, preferia escrever tudo num diário. Open Subtitles الأطفال دائما ينسون ذلك لم أكن أريد أن أُترك لرعاية أي من أبوي لقد احتفظت بمفكرة سرية
    Pensei que seria difícil matar os meus pais, mas não foi. Open Subtitles حسبت الأمر سيكون صعباً عندما أقتل والديّ, لكنه لم يكن.
    Eu deveria enterrar o passado junto com os meus pais, Alfred? Open Subtitles هل ينبغى على أن أدفن الماضى مع أهلى .ألفريد ؟
    os meus pais decidiram voltar para casa, para Los Angeles. Mas Los Angeles não era um lugar acolhedor. TED قرر أبي وأمي العودة إلى ديارهم إلي لوس أنجلوس، لكن لم تكن لوس أنجلوس مكان ترحيب.
    Se os meus pais descobrem, fico de castigo para sempre. Open Subtitles أستمع , إذا علمت عائلتي سوف يعاقبونني مدى الحياة
    os meus pais vão dar a mesma velha e estúpida festa de Natal... que eles fazem todos os anos. Open Subtitles ابواي سيقيوموا نفس الحفله الممله السقيمه الذي يقومون بها كل سنه التي يقولون بها كل البالغين
    Vamos fazer algo que deixe os meus pais malucos. Open Subtitles دعنا نَعمَلُ شيءُ انا سَيَجْعلُ أبويَّ يَتذلّلونَ.
    os meus pais só voltam do clube depois da meia noite. Open Subtitles لن يعود والدىّ من النادي حتى بعد حلول مٌنتصف الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد