ويكيبيديا

    "os níveis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مستويات
        
    • المستويات
        
    • مستوى ال
        
    • الطوابق من
        
    • معدلات
        
    • فمستوى
        
    • مستويان
        
    • نسبته
        
    Se isso acontecer, se os nossos glaciares derreterem, elevando os níveis do mar, poderão mesmo submergir as Maldivas. TED وإذا حصل ذلك إذا ذابت الأنهار الجليدية لدينا. ارتفاع مستويات البحر يمكن أن يغرق جزر المالديف.
    Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    O governo estabelece os níveis de emissão e eu cumpro. Open Subtitles الحكومة حددت مستويات التلوث المسموح بها وأنا ألتزم بها
    Os números intermédios dão os níveis cinzentos de incerteza. TED والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين.
    Mas, para ser mais rápido, repara que os níveis 8 a 11 têm as mesmas cores dos níveis 1 a 4. TED ولكن كطريق مختصر، قد تلاحظ أن المستويات من 8 إلى 11 ملونة بطريقة مطابقة للمستويات من 1 إلى 4.
    Jay, que tal os níveis de energia que ficaram nessa celula? Open Subtitles جاي، كيف الحال مع مستويات الطاقة التي بقيت في الخلايا؟
    os níveis de suor indicam stress e está bastante alto. Open Subtitles تشير مستويات العرق إلى التوتر و عندك عالي جداً
    Explosões atômicas entre o final dos anos 40 e 1963 aumentaram significativamente os níveis de C-14 na atmosfera. Open Subtitles الإنفجارات الذرية بين أواخر الأربعينات وعام 1963 بشكل ملحوظ زاد مستويات كاربون 14 في الغلاف الجوي.
    Orgulha-se de ter ligações em todos os níveis do governo dos EUA. Open Subtitles قاعدتها في أمستردام بوستس له ارتباطات مع كل مستويات الحكومة الأمريكية
    os níveis de bilirrubina e proteínas séricas deram normais. Open Subtitles البيلروبين و بروتين المصل كانا في مستويات طبيعية
    Parece tudo bem. os níveis de B12 estão bons. Open Subtitles كل شيء يبدو بخير, مستويات البي 12 جيِّدة
    Quando testámos o sangue delas, os níveis de droga já teriam baixado de tal modo que não seriam detectadas pelo teste toxicológico. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت اختبرنا دمهما مستويات الأدوية فى جسدهما انخفضت تماما لدرجة عدم قدرتنا عن الكشف عنها بأجهزة فحص السموم
    Verifiquei duas vezes os níveis de salinidade nos pulmões dos pais. Open Subtitles قم بفحص مزدوج للتحقق من مستويات الملوحة في رئات الآباء.
    Pare os elevadores. Feche os níveis 2 e 3 de estacionamento. Open Subtitles تجمّد أيّها المساعد، وأغلق المستويات الثانى والثالث من مواقف السيّارات
    os níveis e sedimentos das algas indicam que a vítima esteve perto de Henley-on-Thames nas últimas 24 horas de vida. Open Subtitles المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته
    Ele diz que não vai haver paz na lisina até baixarmos a produção para os níveis que prometemos. Open Subtitles وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها
    Eles começaram a compreender que quando os níveis mais elevados dos montes ficavam despidos de árvores, tínhamos esta terrível erosão do solo e deslizamentos de terras. TED بدأوا يفهمون بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار، لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة.
    Vídeo: os níveis estão a aumentar, o volume de embalagens está a aumentar, o conceito de vida descartável está a proliferar e isso nota-se nos oceanos. TED فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
    Os pontos de controlo estão a ser selados. os níveis 3 até ao 28 estão fora dos limites. Open Subtitles نقاط التفتيش يتم غلقها الطوابق من 3 إلى 28 الآن محرّمة
    os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.
    Não vão vir a tempo. os níveis de amónia começaram a subir. Open Subtitles لن تصل بالسرعة الكافية فمستوى الأمونيا بدأ يرتفع لديه
    os níveis de oxigénio são bons, a pressão... Open Subtitles بقي مستويان للتفحص
    E podem ver que, pelo meados dos anos 60, quando ele mostrou esta imagem à minha turma, já era claro que os níveis estavam a subir. Open Subtitles وبذلك تنخفض نسبته في الغلاف الجوي ولكن عندما يميل نصف الكرة الأرضية الشمالي بعيدا عن الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد