O 7 é primo porque é 1 x 7, mas não o conseguimos decompor em partes mais pequenas, ou, como lhes chamamos, factores. | TED | سبعة هو عدد أولي لأنه 1 × 7، ولكن لا يمكننا كسرها نزولا إلى أي أعداد أصغر أو كما نسميها، العوامل. |
Ou, como o meu amigo Descartes poderia dizer: "Pensamos, "logo, existimos." | TED | أو كما يضعه صديقي ديسكارتس نحن نعتقد، ولذلك نحن هنا. |
Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis Ou como processam o mundo à sua volta? | TED | فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها. |
Ele nunca é ameaçado pela minha sexualidade. Ele nunca fiscaliza o que eu uso Ou como eu ajo. | TED | هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية، كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي أو كيف أتصرف. |
Ou como o chapéu de que gosto de usar nos fins-de-semana? | Open Subtitles | أو مثل القبعة المعدنية التي أحب ارتدائها في العطل الأسبوعية؟ |
Ou como estão a planear fazê-lo de novo, este Natal. | Open Subtitles | او كيف يخططون لفعل ذلك مره اخرى هذا العيد. |
Senhores, bem vindos a Nova Iorque, Ou como nós preferimos: Cidade Rebook. | Open Subtitles | ياسادة , مرحبا بكم في نيويورك او كما ندعوها مدينة ريبوك |
Qual é a fonte desta "ilusão", Ou como eu lhe chamo, a maior mentira alguma vez contada? | Open Subtitles | ما هو مصدر هذا الوهم؟ أو كما أطلق عليه ، أكبر كذبة سمعناها على الإطلاق |
Eu imploro-te, pára! Ou como se diz no cinema, Corta! | Open Subtitles | أتوسل إليك، توقف أو كما يقولون في الصناعة، إقطع |
Assim, o Corão em inglês é uma espécie de sombra de si mesmo, ou, como Arthur Arberry chamou à sua versão, "uma interpretação." | TED | لذلك، فالقرآن باللغة الإنجليزية يعكس نوعا من ظلِ نفسه، أو كما سماه آرثر آربيري، تفسيراً. |
Vejam, por exemplo, a Beyoncé, Ou como lhe chamo, A Deusa. | TED | خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما أسميها أنا معبودة الجماهير. |
Como cantora e compositora, sempre me falam das minhas influências, Ou como gosto de lhes chamar, as minhas linhagens sonoras. | TED | كوني مغنية وكاتبة أغاني، كثيرًا ما يسألني الناس عما يؤثر بي، أو كما أحب أن أسميها، السلالة الصوتية التي أهتم بها. |
Amo-te, filho. Não me importa o que comas Ou como te vestes. | Open Subtitles | اني أحبك يا بني، لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس |
Eu não sabia se querias continuar com isto Ou como te sentias. | Open Subtitles | لا أعرف أن كنتِ تريدين الأستمرار فى هذا أو كيف شعورك |
Na segunda semana que deixei a heroína, Ou como estou pela Claire ser raptada pelo anormal que tentou matar-me? | Open Subtitles | بالأسبوع الثاني من تركي للهروين أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟ |
Não conseguia perceber porquê Ou como ele apareceu nos meus sonhos. | Open Subtitles | لم استطع أن افهم لماذا أو كيف كان في حلمي. |
É como o vidro duma estufa Ou como um cobertor de isolamento? | TED | أهو مثل زجاج الدفيئة، أو مثل بطانية عازلة؟ |
Talvez devêssemos ser mais como o atleta profissional, ou talvez como o programador incansável, Ou como o investigador com paixão. | TED | لذا ربما يجب أن نكون مثل هذا الرياضي المحترف، أو مثل هذا المبرمج الذي لا يكل، أو مثل هذا الباحث الحالم. |
Ou como eles sabiam de ti. Eles não costumam atacar assim. | Open Subtitles | او كيف علموا بك هم عادة لا يهجمون بهذا الشكل |
Como devem imaginar, Ou como sabem, isto é o inferno. | Open Subtitles | كما تتخيلون او كما تعلمون هذه هي الجحيم بذاتها |
Não me preocupa estar onde estou Ou como fui lá parar. | Open Subtitles | لست قلق مع حيث أضرب أو كم وصلت إلى هناك. |
Porém, nem imaginava o que era Ou como corrigir o problema. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة ما كان عليه أو كيفية إصلاحه. |
Por exemplo, que tipos de bolinhos podiam ser vendidos "online", Ou como digitalizar a cadeia de fornecimento. | TED | كان عليهم أن يعرفوا أنواع الزلابية التي يمكن بيعها عبر الإنترنت، وكيف يرقمون سلسلة إمداداتهم. |
Bem, então, ou você volta como herói Ou como um membro realmente bom. | Open Subtitles | حسنا إذن أنا اتوقع عودتك كالبطل او مثل مقاتل جيد حقيقي |
Não te quero como técnico supervisor Ou como supervisor técnico... ou seja lá o que tu fazias. | Open Subtitles | لا أريد أن تعود كتقني إشراف أو مشرف تقني، أو أياً ما كانت وظيفتك |
Está a perguntar-me como um amigo Ou como um psicólogo forense? É. Depois do que passou, deve ser muito difícil reajustar-se. | Open Subtitles | أتسألني كصديق أو بصفتك طبيب نفساني ؟ نعم , بعد الذي مررت به |
E apesar de só ter sete anos, e não saber porque é que a minha mãe tinha engolido uma bola Ou como isso fazia com que aparecesse um irmão mais novo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كنت فقط في السابعة من عمري ولم أكن أعلم لماذا أمي ابتلعت كرة السلة أو لماذا أنجبت طفلا صغيرا |
Confesso que não fazíamos ideia de quem eram os Anciões Ou como identificá-los, por isso, deixámos-te fazer isso por nós, quando os avisaste para saírem do teatro, portanto, em nome da NSA, da CIA e, claro, da tua Buy More local, | Open Subtitles | ليس لدينا أي فكرة حول الشيوخ او كيفية تحديدهم لذا سنجعلك تفعل ذلك من أجلنا عندما تخبرهم بأن يغادروا المسرح |
Já alguma vez pensou que não importa o que façamos Ou como tentemos controlar as nossas vidas, não está nas nossas mãos? | Open Subtitles | هل ظننتِ انهُ مهما فعلنا او مهما حاولنا التحكم بحياتنا فإن ذلكَ ليسَ بأيدينا |