- É função minha apontar as dúvidas. Já ouvi o suficiente. | Open Subtitles | إنه عملى أنا أن أبدى مخاوفى لقد سمعت ما يكفى |
ouvi o que disseste no Comstat, no outro dia. | Open Subtitles | سمعت ما قلته في معرض الإحصاءات ذاك اليوم |
Fui à cozinha, e foi ai... foi ai que ouvi o disparo. | Open Subtitles | .. ذهبت إلي المطبخ .. حينها حينها سمعت صوت إطلاق النيران |
Já ouvi o suficiente. Deve sair. | Open Subtitles | لقد سمعت بما فيه الكفايه انا اطلب منك الرحيل من هنا |
Eu ouvi o que disseste. Apenas não aceito ordens tuas. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتَه، إلاّ أننّي لا أتلقى الأوامر منك |
Touché. E por falar nisso, ouvi o teu programa hoje. | Open Subtitles | نقطة جيده يا فريزر,وبهذه المناسبة ,لقد استمعت الى برنامجك اليوم. |
ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال |
ouvi o que disseste. Não avanço mais. | Open Subtitles | سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر |
Já ouvi o suficiente. Vou buscar o nosso dinheiro. | Open Subtitles | حسنا، سمعت ما يكفي سأذهب لأحصل على مالنا |
Já ouvi o suficiente. Podem ir falar lá para fora? | Open Subtitles | أتعلمان , أظنني سمعت ما يكفي , هل تمانعان |
Achei que devias saber. ouvi o que disseste e levei a sério. | Open Subtitles | اعتقدت انه يجب ان تعلم سمعت ما قلتهُ وتأثرت به كثيراً |
ouvi o que disseste à rapariga estúpida da mesa sete. | Open Subtitles | سمعت ما قلت لتلك الفتاة الغبية على الطاولة سبعة |
ouvi o que estavam a dizer. | Open Subtitles | أنستي من فضلك ،أعطي البيرة لجميع هنا. لقد سمعت ما قلته. |
Doutor, ouvi o que disse àquele miúdo que fantasia sobre matar os pais. | Open Subtitles | دكتور لقد سمعت ما قلته لذلك الفتى الذي يتخيل انه يقوم بقتل والديه |
Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura. | Open Subtitles | منذ ليال ، سمعت صوت غناء فنظرت من ثقب المفتاح |
Quando eu ouvi o tiro, fiquei atônita e não me mexi. | Open Subtitles | عندما سمعت صوت الطلقة فى البداية كنت مندهشة جدا, ولم اتحرك لعدة ثوان |
Pronto, já ouvi o suficiente. Obrigado, meus senhores. | Open Subtitles | حسنا ، لقد سمعت بما فيه الكفاية شكرا لكم أيها السادة |
Eu ouvi o suficiente, e só acredito no que vejo. | Open Subtitles | لقد سمعتُ ما يكفي، وأنا أؤمن فقط بما أراى |
ouvi o CD um bilião de vezes e tenho observado os passos todos. | Open Subtitles | لقد استمعت لشريطهم بليون مرة ،وراقبت جميع الخطوات |
- Já lhe ouvi o nome, claro. Tem dado nas notícias. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بالإسم، كما هو واضح فقد تمّ بثه بالأنباء |
Já ouvi o discurso. | Open Subtitles | نعم سَمعتُ ذلك ريستي, إذا أحتجت بأن تعيش تنفّس قدوة، |
Acho que não ouvi o termo "cliente" nem uma vez. | Open Subtitles | لا أظنّ بأني قد سمعت كلمة "عميل" لو مرّة |
Pensas que ouvi o pai durante 40 anos e que não aprendi nada? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنني استمعت إلى الأب لمدة 40 عاما، وتعلم شيئا؟ |
E não ouvi o resto porque ela tirou o soutien. | Open Subtitles | ثم لم أسمع ما قالت، لأنها خلعت حمالة صدرها |
Eu ouvi o que disseste. Só não percebi o que significa. | Open Subtitles | نعم انا سمعت ما الذي قلته, لكني لم افهمه. |
Eu não ouvi o teu nome. | Open Subtitles | لم أحصل على اسمك |
Não me considero mais burro do que os meus vizinhos, contudo, vi o mesmo que viu, ouvi o mesmo que ouviu e, ainda assim, viu claramente não só o que tinha acontecido como também o que ia acontecer. | Open Subtitles | هولمز ,انا لست راضيا اكثر من الآخرين ,وقد رايت مارأيته وسمعت ما سمعته |
Percorri as agulhas com o contador Geiger e ouvi o som mais maravilhoso: | TED | وشغلتُ عدّاد الجايغر فوق أوراقها الإبرية، وسمعتُ الصوت الاكثر جمالًا. |