Pára de te esconder atrás destas mulheres e mostra-te! | Open Subtitles | توقف عن الاختباء خلف هاتين المرأتين ولتضهر نفسك |
Pára de te culpares, meu betinho palerma. | Open Subtitles | توقف عن لوم نفسك أيها الصغير الغبي ، إنه ليس عيب أحد |
Pára de te preocupares assim, não vale à pena. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده.. |
Olha, Pára de te preocupares em ser a sua filha perfeita. | Open Subtitles | أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة |
Pára de te queixar e começa a recolher. Lembra-te, as melhores coisas costumam estar no fundo do caixote. | Open Subtitles | كف عن الثرثرة وابدأ في البحث وتذكر أن أفضل الأشياء عادة ما تكون بالقاع |
Também és um promissor. Podes aguentar. Pára de te preocupares com ele. | Open Subtitles | وأنت وافد أيضاً، يمكنك التغلب على الأمر، كفّ عن القلق |
Pára de te meter com a minha dama... | Open Subtitles | توقف عن مُمَارَسَة الجنس مَع سيدتِي تَعْرفُ ماذا أَقُولُ؟ |
Então Pára de te queixar sobre o tempo que te resta e usa-o. | Open Subtitles | إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي و ابدأ في استغلاله. |
Agora, Pára de te armar em esperto, antes que te prenda por me fazeres perder o meu tempo. | Open Subtitles | توقف عن المماطلة معي قبل أن أقبض عليك لتضييعك وقتي |
Pára de te pores em perigo. | Open Subtitles | توقف عن تعريض نفسك للخطر توقف عن تعريض نفسك للخطر |
Pára de te preocupares. De qualquer forma, não podemos fazer nada. | Open Subtitles | توقف عن القلق، على أية حال لا يمكننا عمل أي شئ بشأن ذلك |
Pára de te queixares e vai para a tua fabulosa casa de três milhões com a tua bela mulher e descobre como vais fazer a tua vida e a minha avançarem amanhã! | Open Subtitles | إذن توقف عن الأنين، وادخل إلى منزلك البهيّ ذو الثلاث ملايين والتقي بزوحتك الآلهة |
Pára de te queixar, Myrna, e vai comprar uns copos! | Open Subtitles | توقفي عن التذمر يا ميرنا إذهبي وأشتري لنفسك نظارات |
Pára de te torturar. Tu não queres um bebé. | Open Subtitles | توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً |
Se não o fizesses, outro idiota o faria. Pára de te fazeres de vítima. | Open Subtitles | لو لم تفعليه فسيفعله فاشل آخر، لذا توقفي عن التفاخر والمماطلة |
Só vieste na Seventeen uma vez e estavas gorda, portanto Pára de te armares em boa. | Open Subtitles | وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون |
Pára de te queixar e vai buscar um penso. | Open Subtitles | كف عن الصراخ و احصل لنفسك على بعض اللاصق الطبي |
Pára de te preocupares e aprecia este bocado de tempo, ok? | Open Subtitles | كفّ عن القلق واستمتع بتلك اللحظة، حسناً؟ |
Pára de te preocupar tanto com o que os outros pensam. | Open Subtitles | كفي عن القلق كثيراً بشأن مايفكر فيه الآخرون |
Por favor, Pára de te preocupar, tenho tudo sobre controlo. | Open Subtitles | من فضلك توقفى عن القلق , كل شيئ تحت السيطرة |
Pára de te preocupar com o armazém. Vai correr tudo bem. | Open Subtitles | توقّف عن القلق حول مكان الخزن ستكون مرتاحا معه |
Pára de te defenderes. | Open Subtitles | توقّفْ عن الدِفَاع عن نفسك. |
Pára de te preocupar. Vem cá ... | Open Subtitles | كفّي عن القلق، تعالي هنا يا امرأة |
Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
Pára de te preocupares. | Open Subtitles | كفاكِ قلقاً... سأساندكِ |