ويكيبيديا

    "pagar por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدفع ثمن
        
    • يدفع ثمن
        
    • ستدفع ثمن
        
    • يدفع الثمن
        
    • تدفع الثمن
        
    • سيدفع ثمن
        
    • تدفع مقابل
        
    • لدفع ثمن
        
    • للدفع مقابل
        
    • يدفعون ثمن
        
    • ندفع ثمن
        
    • تدفعين ثمن
        
    • لتدفع ثمن
        
    • الدفع لأجل
        
    • يدفع مقابل
        
    Keith, tens sido um rapaz mau. Terás que pagar por isso. Open Subtitles کيث لقد كنت شخص سيء وعليك أن تدفع ثمن ذلك
    Não podes desfazer isto, e mentiste-me, como tal vais pagar por isso. Open Subtitles انت السبب في ذلك لقد كذبت علي وسوف تدفع ثمن ذلك
    Rapazes, temos que nos vingar. Vai ter que pagar por isto! Open Subtitles يا رفاق، يجب ان نعيدهم يجب ان يدفع ثمن هذا.
    Vou apresentar queixa. Vai pagar por aquilo que me fez. Open Subtitles سأدفع أجور ذلك ولكنك ستدفع ثمن ما فعلته بي
    Morreram 6 pessoas, e alguém tem de pagar por isso. Open Subtitles مات ستة أشخاص، ولا بد من أن يدفع الثمن أحد.
    Já que foi o único que lucrou com isso, creio que deveria pagar por isso. Open Subtitles وبما أنك من يستفيد منها، فيجب أن تدفع الثمن
    O que quero saber é: Quem vai pagar por isto? Open Subtitles ما أريدُ معرفته، هو من سيدفع ثمن هذه الأضرار؟
    Só é justo pagar por filmes que passam pela primeira vez" Open Subtitles من العدل أن تدفع مقابل الأفلام الممتازة فقط
    Falaste como um ladrão que nunca teve de pagar por nada. Open Subtitles تتكلّم كلصّ لمْ يضطرر يوماً لدفع ثمن مقابل أيّ شيء
    Você vai pagar por isto. Open Subtitles و لكن فى النهاية اٍنه يتوازن سوف تدفع ثمن ذلك
    Fá-lo pagar pela linha. _BAR_ Fá-lo pagar por ela. Open Subtitles لنجعلها تدفع ثمن الحبل لنجعلها تدفع ثمنه
    Oentro do sapato estava um pé. Vais pagar por isso. Open Subtitles لقد كانت هناك قدم فى الحذاء سوف نجعلك تدفع ثمن هذه الفوضى
    Rios de sangue romano vão pagar por isso! Open Subtitles إن الرومانيين و الدم الرومانى سوف يدفع ثمن ذلك
    Quero que saiba que vamos encontrá-lo, e ele vai pagar por isto. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني سأعثر عليه وسوف يدفع ثمن هذا
    Não, este povoado irá pagar por isso, como eu prometi. Open Subtitles . لا , هذه القرية ستدفع ثمن جريمتها كما اقسمت
    Claro que sinto pena. Dela. Ele é um assassino e deve pagar por isso. Open Subtitles بالتأكيد أنني أبدو أسفة لها إنه قاتل ويجب أن يدفع الثمن
    Mas durante 24 anos derramei lágrimas de sangue na escuridão. Vais ter que pagar por isso. Open Subtitles لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟
    Vou fazê-lo pagar por todos os que mereciam morrer, e eu não consegui matar. Open Subtitles سيدفع ثمن كل شخص يستحق الموت و لكن ليس بمقدوري قتلهم . ..
    Mas sinto que é meu dever avisá-lo de que vai acabar por pagar por este ultraje. Open Subtitles ولكن أشعر أنه من واجبى ان أحذرك بأنه سينتهى بك الامر بأن تدفع مقابل هذا الانتهاك
    Para colocar isto de maneira simples, as pessoas estão dispostas a pagar por coisas com valor. TED وبكل صراحة الناس مستعدون لدفع ثمن الاشياء التي لها قيمة ، أليس كذلك؟
    Sabes, não tens de pagar por tudo nesta viagem. Open Subtitles تعلم أنّك لست مضطرّاً للدفع مقابل كل شيءٍ في هذه الرحلة
    E vou fazê-los pagar por este erro de hoje. Open Subtitles وسأجعلهم يدفعون ثمن هذا الخطأ الذي ترتكبهُ أنت.
    Assim, não teremos de pagar por aquele peixe caro do cinema. Open Subtitles جيد، بهذه الطريقة لن نحتاج أن ندفع ثمن السمك السينمائي.
    Quando isto acabar, vai pagar por tudo o que fez. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر , سوف تدفعين ثمن ما فعلتيه
    Sabe quantas picas devia ter de sentar para pagar por uma camisa como esta? Open Subtitles هل تعلمين كم من قضيب عليك ان تجلسي عليه لتدفع ثمن قميص كهذا
    Têm medo e estão fartos de pagar por aquela pocilga. Open Subtitles قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر
    Mas Khasinau têm de pagar por tudo o que tem feito, mesmo que tenha de ser eu a tratar disso. Open Subtitles ولكن كازانو يجب أن يدفع مقابل مافعله حتى ولو سأهتم به بنفسى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد