E tu, que tal massajares-me as patas? Com tantas palmas, estão doridas. | Open Subtitles | و أنتِ يجب أن تدلكي يدي لأني أشعر بالألم من التصفيق |
Vamos dar uma grande salva de palmas à nossa voluntária. | Open Subtitles | دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا. |
Como te vão bater palmas se não queres aprender? | Open Subtitles | هكذا لن تَحْصلُ على أيّ تصفيق مالم تَتعلّمُ؟ |
Aqui vamos, senhores e senhoras. Uma salva de palmas para o Sr. Coulson e a Sra. Knox. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة, صفقوا للسيد كولسن والآنسة نوكس |
Peço desculpa, estou um pouco suado, as minhas palmas... | Open Subtitles | أنا آسف, أنا قليلا تفوح منه رائحة العرق. نخيل بلادي هي ... |
As palmas das mãos a suar, o coração aos saltos, um nó no estômago. | TED | راحة اليد متعرقة دقات القلب تتسارع وتضطرب المعدة. |
Até consegues bater novamente as palmas. Que mais possivelmente poderias querer? | Open Subtitles | حتى أن بوسعك التصفيق مجددًا، ماذا تريد أكثر من ذلك؟ |
Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
Devo pedir um levantar de mãos ou um bater de palmas às pessoas de diferentes gerações? | TED | هل يتعين علي الطلب منكم رفع أياديكم او التصفيق من قبل الاشخاص الذين من اجيال مختلفة؟ |
palmas para Patty Simcox e Eugene Selznick e à comissão pela linda decoração. | Open Subtitles | أعتقد كلنا نَدِينُ بعاصفة من التصفيق إلى باتي سيمكوكس ويوجين قيلزنك والجنة لزينتِهم الجميلةِ. |
Então, leiam o capitulo 27... e que tal uma salva de palmas para o Harvey e a Sabrina, huh? | Open Subtitles | حسناً, اقرأوا الفصل السابع والعشرين و ماذا عن التصفيق لهارفي و صابرينا ؟ |
Não achas que ela merece mais do que uma placa e uma salva de palmas por 15 anos a gerir este barraco? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنها تستحق ما هو أكثر من لوحة شرف و تصفيق لأنها خدمت فى هذا المكان لمدة 15 عام؟ |
Peço uma salva de palmas para o Carlos, o nosso patrocinador. | Open Subtitles | حسناً ، جميعاً فلنعطي تصفيق حار لراعينا و داعمنا كارلوس |
Senhoras e senhores, uma salva de palmas para a maior panqueca de batata do mundo. | Open Subtitles | والآن سيداتي سادتي صفقوا جميعاً لأكبر بانكيك بطاطا |
Mais uma vez, palmas... para as líderes da claque do Texas Longhorn. | Open Subtitles | من جديد , صفقوا من أجل فريق مشجعات ـ تكساس لونغ هورن ـ |
Com as palmas para baixo, por favor. | Open Subtitles | نخيل أسفل، رجاءً. |
Apenas as palmas das mãos suadas e os novos servos do robô a aquecer. | TED | فقط راحة يدي المتعرقة ومتحكم الروبوت الجديد يزداد حرارة. |
Senhoras e senhores, palmas para a actriz internacional Pia Zadora. | Open Subtitles | رحبوا بالمغنية و الممثلة العالمية و النجمة اللامعة |
Vamos dar a este homem uma salva de palmas... pelo seu estimado apoio. | Open Subtitles | .. دعونا نصفق للرجل بحرارة لدعمه الثمين .. |
Vão ver um círculo luminoso, e têm de bater palmas quando o círculo ficar vermelho e não fazerem nada quando ficar verde. | TED | أنتم على وشك رؤية دائرة تومض، وستقومون بالتصفيق عندما تكون الدائرة حمراء ولا تفعلون شيئًا عندما تكون الدائرة خضراء. |
Muito bem, uma salva de palmas para o verdadeiro fiscal de contas. | Open Subtitles | حسناً يا قوم ، لنصفق ... بحرارة لمراقب النفقات الحقيقي ... |
Batam palmas para a nossa estrela, número sete, J.J. Moon! | Open Subtitles | - دعونا نسمع لكل النجوم منتصف الزاوية رقم سبعة ، j.G. قمر! |
Ou talvez Al Gore e Naturally 7 possam fazer uma canção sobre a alteração climática que nos faria bater palmas. | TED | أو ربما آل غور وناشورال 7 تقديم أغنيات عن تغير المناخ من شأنه أن يجعلك حقا تصفق له بيديك. |
O café Las palmas é um local de troca para o Cartel Barranquilla. | Open Subtitles | ان مقهى لاس بالمز كان سقطة مميتة لمنظمة بارنكولا |
Levantem as mãos e juntem as palmas. | Open Subtitles | والآن إجعلوا أياديكم في الهواء، راحتا اليدين لبعضهما |
Vou dar-vos uns segundos para a lerem e depois quero que batam palmas, se estiverem prontos para aceitar a oferta do Gary. | TED | وسوف امنحكم بضع ثواني لتقرأوها وبعد ذلك اريدكم ان تصفقوا لمجاراة "غاري" في عرضه |
Mãos na mesa, por favor. palmas para cima. | Open Subtitles | كِلا اليدين على الطاولة، رجاءً الكفين للأعلى |