Vou tirá-la do fundo do barril... para estar bem fresquinha. | Open Subtitles | أنا أحضره من قاع البرميل ليكون جيدا و باردا |
Olha filho, ele faria qualquer coisa para estar no teu lugar. | Open Subtitles | انظر يا عزيزي, هذا الفتى سيفعل اي شيء ليكون معك |
Deu aquele enorme salto no escuro só para estar comigo? | Open Subtitles | أخذت تلك القفزة الهائلة بالإيمان فقط لتكون معي ؟ |
É óbvio que vieste para estar perto da tua filha. | Open Subtitles | من المؤك انك انتقلت هنا لتكون قريب من ابنتك. |
Elaine,desculpa o que aconteceu. Tens razão para estar zangada, | Open Subtitles | انا اسف لما حدث وانت لك كل الحق لتكوني غاضبة |
Uns dez anos. O meu falecido marido e eu viemos para estar com minha tia. | Open Subtitles | عشر سنوات او اكثر ,لقد جئت هنا مع زوجى الراحل لنكون مع عمتى |
- As pessoas vão lá para estar perto dela. | Open Subtitles | إنه مكان ما الناس يأتون ليكونوا قريبين منها. |
O corpo está demasiado afastado da lareira para estar naquele estado. | Open Subtitles | بعيد جداً الجسم المَوْضُوع جداً لِكي يَكُونَ في ذلك الشرطِ. |
Desculpa, não estou com disposição para estar aqui neste momento. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لست أكثر متعة ليكون حولها الآن. |
Na altura, ele não estava preparado para estar com outras crianças. | Open Subtitles | لم يكن جاهزًا ليكون حول باقي الأطفال في ذلك الوقت. |
Só sei que é uma posição difícil para estar. | Open Subtitles | حسنا،أنا أعلم تماما أنها بقعة صعبة ليكون فيها |
Não tens razão para estar furioso comigo, porque sou uma das poucas pessoas que está aqui a dar-te uma oportunidade | Open Subtitles | أفهم ولكن لا سبب لديك لتكون غاضباً مني لأنني من القلائل الذين أتوا هنا محاولين أن يمنحوك فرصة |
Eu fui a idiota que lutou para estar neste caso, lembras-te? | Open Subtitles | أنا هي الحمقاء التي قاتلت لتكون في هذه القضية، أتذكر؟ |
Uma vez perguntei-lhe porque abdicou de tudo para estar contigo. | Open Subtitles | سألتها مرّة كيف تخلّت عن كلّ شيء لتكون معك |
Não, a culpa não é tua. Tinhas as tuas razões para estar cética. | Open Subtitles | لا ، إنه ليس خطئها لقد كانت لديك أسبابك لتكوني متشككة |
Acabei de descobrir que recomendou o meu nome, o do Dr. Hofstadter e o do Dr. Koothrappali, para estar na curta lista para o estatuto catedrático. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أنك رشحتني و د.هوفستادر و د.كوثربالي لنكون بين المرشحين للتثبيت |
Toda a gente é paga para estar algures. Chama-se economia. | Open Subtitles | يُدفع للجميع ليكونوا في أمكنة مختلفة يسمّى ذلك بالاقتصاد |
Eu daria tudo para estar com os meus pais. | Open Subtitles | أنا أعْمَلُ أيّ شئُ لِكي يَكُونَ أبويِّ معى الآن |
Se tiver que esperar muito tempo, para estar contigo outra vez... | Open Subtitles | أحبــك لو توجب عليّ الإنتظار لمدة لكي أكون معك مجددا |
Se tiverem um objetivo de 90%, todos na empresa encontram uma razão para estar nos 10%. | TED | إذا كان لديك هدف تحقيق نسبة 90٪، سوف يجد كل شخص في الشركة سبباً لكي يكون من 10٪. |
Diga-lhe que a filha dela está farta de esperar. Vou para o hospital para estar com o meu pai. | Open Subtitles | حسناً، أخبرها أن ابنتها سئمت من الانتظار سأذهب للمستشفى للتواجد مع أبي |
Não há outra razão para estar neste lugar esquecido por Deus. | Open Subtitles | خمّنتُ ذلك، ليس هناك سببًا آخرًا للبقاء في هذا المكان المزري. |
É tão importante que tenhas conseguido algum tempo para estar connosco. | Open Subtitles | لا يسعني القول كم يعني لي إيجادك للوقت كي تكون معنا اليوم.. |
Então tenho muita coisa a ler para estar preparada para a apresentação. | Open Subtitles | من الواضح أن لدي الكثير من القراءة حتى أكون جاهزة للمقابلة |
Agora és livre para estar com muitas não sei o quê gajas oferecidas. | Open Subtitles | أنت الآن حر لأن تكون مع الكثير من الجميلات الرائعات |
É demasiado bonita para estar tão séria. | Open Subtitles | أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية |
Estou muito fraca para estar de pé na fila. | Open Subtitles | إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور |