Mas o campeão não tem tempo para mais perguntas. | Open Subtitles | ولكن البطل ليس لديه الوقت للمزيد من الأسئلة. |
Não tenho espaço para mais mortes na minha vida ou religião. | Open Subtitles | ..ليس لدي مكان في حياتي أو ديني للمزيد من الموت |
No que se refere aos fundos tenho pouca necessidade ou utilidade para mais de $100 mil de cada vez. | Open Subtitles | بقدر ما هي الأموال معنية لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من 100,000دولار من أي وقت سابق |
para mais informações vamos em directo para Ken Jitzihara. | Open Subtitles | لمزيد من المعلومات سنذهب مباشرة إلي كان جيزيرها |
Nos próximos mil milhões de anos inflará para mais de 100 vezes o seu tamanho original-- uma gigante vermelha. | Open Subtitles | خلال المليار سنة القادمة ستُصبح مُنتفخة إلى أكثر من مائة مرة من حجمها الطبيعي نجم عملاق أحمر |
De volta para mais ação, einh? | Open Subtitles | هل عدت من أجل المزيد من المغامرات ا سكوت؟ |
Pode contactar o nosso gabinete para mais orientação se quiser. | Open Subtitles | بإمكانك التواصل مع مكتبنا للمزيد من التوصيات إن أردتِ |
Agora não há mais tempo para mais Roots and Shoots. | TED | وبالتالي ليس هناك وقتا للمزيد من برنامج الجذور والبراعم الآن. |
Mas depois apanho uma brisa e estou pronto para mais mulheres nuas. | Open Subtitles | و بعدها تصيبني ريح ثانية ، فأكون مستعدا للمزيد من الفتيات العاريات |
O teste deu positivo para mais de um marcador genético de Alzheimer. | Open Subtitles | حسنا، فحصك كان إيجابيا لأكثر من واحد من الجينات الواسمة للزهايمر. |
E não tem espaço para mais do que uma garrafa? | Open Subtitles | أليس لديها مكان لأكثر من زجاجة في هذا المكان؟ |
Estou a tentar hackear a empresa do telemóvel para mais informações, mas o bloqueio deles é incrível. | Open Subtitles | لذا، حاولتُ إختراق موقع شركة الهاتف، لمزيد من المعلومات ولكن جدارهم الناري، للحماية كان مُذهلاً |
Esperamos ter aberto a porta para mais investigação nesta área, de modo que o restante terreno desconhecido seja cartografado no futuro. | TED | نتمنى أن نفتح الباب لمزيد من الأبحاث في هذا الاتجاه، ليتم رسم التضاريس المجهولة المتبقية في المستقبل. |
Charles Kenny que a literacia global passou de 25% para mais de 80% nos últimos 130 anos. | TED | وتشارلز كيني بأن نسبة المتعلمين ارتفعت من 25 بالمية إلى أكثر من 80 بالمية خلال الـ 130 سنة الماضية. |
Depois lembraram-se de fazer um cemitério e calcularam que, fazendo isso, podiam aumentar o valor do seu terreno de umas 95 000 libras para mais de um milhão de libras. | TED | ثم برقت في أذهانهما فكرة بناء مقبرة وقد قاما بحساب ذلك بعمل التالي، بامكانهما زيادة قيمة أرضهما من حوالي 95000 جنيه إلى أكثر من مليون من الجنيهات. |
Um que jurou que irá voltar para mais. Não há nenhum lugar para ir. | Open Subtitles | التي أقسمت أنها ستعود من أجل المزيد لايوجد مكان للهرب |
Esperava que tivesses espaço para mais um. | Open Subtitles | كنت أرجو أنْ يكون لديك متّسع لمسافر آخر |
E então ela vai voltar para mais. | Open Subtitles | و من ثم سوف تأتي لتطلب المزيد. |
Tenho outro mas estou a guardá-lo para mais tarde. | Open Subtitles | معي واحدة أخرى... ولكني أدخّرها لفيما بعد... |
Vais voltar para mais. Tem 12 anos. | Open Subtitles | لانك ستعود كل ليلة لطلب المزيد. |
Não tenho paciência para mais merdas. | Open Subtitles | ليس لديّ صبر لأيّ مزيد من التفاهات. |
Há bastante espaço para mais um passageiro. | Open Subtitles | غرف كثيره لأجل المزيد من المسافرين |
Tudo aponta para mais retaliações e mais execuções. | Open Subtitles | كل شيء يدل على مزيد من الانتقام والمزيد من عمليات الإعدام |
Só porque ando a tentar juntar algum para mais tarde, e tu queres gastá-lo todo agora em coisas sem interesse! | Open Subtitles | انا فقط امارس الجنس لاحافظ عليه مستقبلاً -وانت تريدين جعل الامور بدون استعمال |
Mas não vais para mais nova. | Open Subtitles | - ها ها ها. - ولكن أنت لا تحصل على أي الأصغر سنا. |