Se concebermos uma máquina que trabalhe continuamente a perfurar e a reforçar isso dar-nos-á uma redução para metade. | TED | ولذلك فإنك إذا صمّمت الآلة لتقوم بالحفر والتعزيز بشكل متواصل؛ فإن ذلك سيقّلل التكلفة إلى النصف. |
Criei um modelo de negócios do meu quarto que revolucionou um mercado internacional e cortou a violência no tráfico de drogas para metade. | Open Subtitles | لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف |
Imaginem se desenhássemos frigoríficos que reduzissem isso para metade... | TED | تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف |
Portanto, numa geração, vamos reduzir para metade a nossa diversidade cultural. | TED | أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف |
Uma razão é que os canais televisivos reduziram para metade os seus estúdios internacionais. | TED | أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف. |
que tem ajudado a mudar o que se pensa sobre educação do modo de caridade para o modo de direitos humanos, e que concretamente ajudou a reduzir para metade o abandono escolar de crianças durante os últimos 15 anos. | TED | والتي ساعدت في تغيير التفكير كله نحو التعليم وتحويله من موضوع خيري إلى حق من الحقوق ، وهذا ساعد بشكل ملموس على الحد من نسبة الأطفال خارج المدارس بمقدار النصف في السنوات ال 15 الماضية. |
Corte o número de agentes para metade, senão vai dar cabo disto. | Open Subtitles | قلص عدد المراقبين إلى النصف وإلا قد تكون أفسدت الأمر برمته |
Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. | TED | بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية. |
Podemos obter assim, no mínimo, uma redução para metade, talvez para um quarto ou um quinto, para além disso. | TED | أعتقد أن بإمكانك تقليل التكلفة إلى النصف على الأقل وربما الربع أو الخُمس، |
De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. | TED | في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف. |
Duas, três semanas, mas para si posso reduzir a viagem para metade. | Open Subtitles | ـ أسبوعين ، لكني أستطيع تخفيضه إلى النصف |
Bem, na luz da sua prosa florida e pelo facto do policia não ter aparecido, vou dividir a sua multa para metade. | Open Subtitles | حسناً, على ضوء مرافعتك و حقيقة أن الضابط الذي سجل المخالفة لم يظهر سأخفض مخالفتك إلى النصف |
Reduza para metade as horas clínicas e dobre o orçamento que reduziu. | Open Subtitles | ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف |
Disse que se ele descesse a comissão para metade, podia fechar o negócio agora. | Open Subtitles | اقول لو ان العموله قلت الى النصف يمكننا انهاء الصفقة الان |
O público sueco respondeu assim: 50% pensavam que tinham duplicado. 38% disseram que era mais ou menos a mesma coisa. 12% disseram que tinham reduzido para metade. | TED | السويديون اجابوا كالتالي: 50 بالمائة قالوا انها تضاعفت، 38 بالمائة قالوا انها اكثر او اقل بقليل 12 بالمائة قالوا انها تقلصت الى النصف. |
Tínhamos uma quantidade finita de comida para a viagem, portanto estávamos a tentar esticá-la reduzindo o nosso consumo para metade das calorias que devíamos ingerir. | TED | في المزلجة كان لدينا طعام محدود للرحلة لذا كان علينا ان نحد من استهلاكنا للطعام بتقليل كمية السعرات الحرارية المحددة لكل منا الى النصف |
A primeira coisa a fazer é reduzir o diâmetro do túnel para metade, ou mais. | TED | أول شيء يجب القيام به هو تقليل قُطر النفق للنصف أو أقل. |
Não podemos diminuir só para metade ou para um quarto? | TED | ألا نستطيع أن نخفضها للنصف فقط أو حتى إلى الربع؟ |
Se isto não resultar, vamos reduzir para metade o tempo restante antes da porta explodir. | Open Subtitles | إذا لم ينجح ذلك سنكون خفضنا زمن انفجار البوابة للنصف |
Todos sabemos que o preço dos computadores desce para metade, cada 18 meses e a potência deles duplica. Mas quando pomos isso, lado a lado, | TED | هذا قانون موور. إذا, كلكم يعلم أن أسعار الكمبيوترات تتضاعف بمقدار النصف كل 18 شهر وتتضاعف قوتها, صحيح؟ |
Além disso, o potencial de rendimentos para estas crianças é reduzido para metade ao longo da sua vida, devido ao subdesenvolvimento nos seus primeiros anos de vida. | TED | ولكن أيضاً حتى الدخل المحتمل لهؤلاء الأطفال سينخفض بمقدار النصف طوال حياتهم بسبب تأخر النمو الذي يحدث في أول سنيّ حياتهم. |
Quando lá cheguei, 27 anos depois, o peixe tinha reduzido para metade do tamanho. | TED | حين ذهبت إلى هناك بعد 27 سنة، تقلصت الأسماك إلى نصف حجمها. |