ويكيبيديا

    "para nós" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالنسبة لنا
        
    • لأجلنا
        
    • لصالحنا
        
    • لحسابنا
        
    • بالنسبه لنا
        
    • لكلينا
        
    • حظنا
        
    • من اجلنا
        
    • لنا على
        
    • الينا
        
    • إلى حالنا
        
    • لحالنا
        
    • بالنسبة إلينا
        
    • لأنفسنا
        
    • لكلانا
        
    Por isso ali fica nas nossas prateleiras, obsoleta para nós, mas com valor imediato latente para outra pessoa. TED لذا فهو هناك علي رفوفنا متقادم بالنسبة لنا ، ولكن ذو قيمة كامنة فورية لشخص آخر.
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    Passei tantos anos a construir esta vida para nós. Open Subtitles لقد قضيت سنوات عديدة أبني هذه الحياة لأجلنا.
    Ele fez um óptimo trabalho para nós, mas afastou todos com quem trabalhou. Open Subtitles أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء لقد أنجز كارل ديكر عملاً رائعاً لصالحنا و لكنه أزعج كل شخص عمل معه
    E o porteiro, na entrada, também trabalha para nós. Open Subtitles و ذالك العمال عن الباب يعمل لحسابنا إيضاً
    Não é só para nós, mas também para si. Open Subtitles اليس كذلك ؟ لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا
    A célula é para nós, obviamente, uma coisa fascinante. TED والخلية بالنسبة لنا كما هو واضح شىء مذهل.
    Dentro de poucas horas, Shirin Neshat, uma amiga minha do Irão que é uma artista muito importante para nós, vai-vos falar. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido. TED لكن الوتيرة لم تكن بالسرعة الكافية بالنسبة لنا.
    O transporte marítimo é tão importante para nós como sempre foi. TED النقل البحري هو أمر هام بالنسبة لنا كما كان دوماً.
    Na Universidade de Carnegie Mellon, costumavam fazer com que fosse realmente fácil para nós memorizarmos as nossas palavras-passe. TED في جامعة كارنجي ميلون، اعتادوا جعل الأمر سهلًا جدًا بالنسبة لنا لنتذكر كلمات المرور الخاصة بنا
    Se a Lua pudesse sonhar, eu penso que este seria o sonho dela para nós. TED لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا.
    O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. TED وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
    A única coisa que fazem é cantar com toda a alma para nós. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الغناء من قلوبهم لأجلنا
    Pois claro, a ADM decide que o Whitacre é um ladrão mal descobrem que trabalha para nós. Open Subtitles بالطبع تقرر أ.د.م أن وايتكر لص ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا
    Está a trabalhar para alguém, e não acho que seja para nós. Open Subtitles محاولة أن تفضح الوضع إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن
    Vá lá, encaremos os factos, este país é demasiado duro para nós. Open Subtitles هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا
    Fizemos um alto investimento que está a render para nós dois. Open Subtitles لقد وضعنا فيك استثمار كبير و هو ينجح جداً لكلينا
    Mas, felizmente para nós, ela viu bem os atacantes. Open Subtitles لكن من حسن حظنا أنها شاهدت المهاجمين جيداً
    Tu foste o único que nos tratou bem... cantando músicas do Elmore James e tocando harmônica para nós cá em baixo. Open Subtitles انت الوحيد الذي عمل خير لنا .. ِ غنيت مقطوعات المور جيمس و عزفت على القيثاره من اجلنا هنا
    Não era nada para nós. Era tudo para ele? Open Subtitles ليس موجهنا لنا على الإطلاق بل تقصدينه هو
    Todo arrogante, como se fosses uma dádiva de Deus para nós. Open Subtitles كل ما هو عالى وهائل يعتقد انه هديه الله الينا
    Invejei-te durante tanto tempo, e olha para nós agora. Open Subtitles كنت أحسدكَ لفترة طويلة، وانظر إلى حالنا الآن.
    Costumávamos ser tu e eu contra aquele sacana. Agora, olha para nós. Open Subtitles اعتدنا أن نكون أنا وأنت ضدّ ذلك الوغد والآن انظر لحالنا.
    para nós na Global Witness, este é um momento de mudança. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Como vê, o que há chega e sobra para nós. Open Subtitles كما ترى ، إن لدينا أكثر مما يكفى لأنفسنا
    Vou tornar as coisas mais fáceis para nós os dois. Open Subtitles ليس عليك فعل هذا و دعيني أسهل الأمر لكلانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد