ويكيبيديا

    "para o lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على محمل
        
    • للجانب
        
    • إلى الجانب
        
    • في الاتجاه
        
    • إلى الجانبِ
        
    • الأمر على نحو
        
    • الامر على
        
    • على الجانب
        
    • الموضوع بشكل
        
    • الأمر بشكل
        
    • إلى الجهة الأخرى
        
    • علي محمل
        
    • صوب الجانب
        
    • من الجانب
        
    Tom, isto é negócio, e ele está levando para o lado pessoal. Open Subtitles توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا
    Talvez devessemos olhar para o lado esquerdo da ementa. Open Subtitles ربما يحب ان ننظر للجانب الايسر من القائمة
    Eu fui para o lado negro, e eu não tenho medo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف
    Tudo o que te peço é para olhares para o lado. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو النظر في الاتجاه الاخر اعذرني
    Acho que acabaste de converter mais um para o lado negro. Open Subtitles أعتقد أنت فقط دُرتَ آخراً واحد إلى الجانبِ المُظلمِ.
    Só não leves para o lado pessoal quando as coisas mudarem de maduras para podres. Open Subtitles فقط لا تأخذ الأمر على نحو شخصي عندما تنقلب الامور من جيدة إلى سيئة
    Sinto muito, não me lembro de quase nada do colégio. Por favor não leves para o lado pessoal. Open Subtitles المدرسة الثانوية كانت مرحلة ضبابية بحياتي رجاء لاتاخذي الامر على نحو شخصي
    Há uns anos, os meus olhos abriram-se para o lado obscuro da indústria da construção. TED قبل عدة سنوات مضت فُتحت عيناي على الجانب المظلم في صناعة البناء.
    Posso levar isso para o lado errado. Podem ser problemas. Open Subtitles لربما آخذها على محمل خاطئ ستكون في مشكله هكذا
    Estás a levar para o lado pessoal. Foram negócios. Open Subtitles أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي، وكان عملا.
    Lamento que tenhas levado as coisas para o lado pessoal. Open Subtitles حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي
    Achei que te tinha trazido para o lado negro. Open Subtitles وأنا التي ظننت أنني أخذتكِ معي للجانب المظلم
    Sómente juntos é que o vamos conseguir trazer para o lado escuro da força. Open Subtitles و حينئذ يمكننا السيطرة علية و ضمة للجانب المظلم من القوة
    Oh, meu Deus... vocês só têm de vir para o lado negro. Open Subtitles يا إلهي عليكم الذهاب للجانب المظلم يا شباب
    Eu mal podia esperar para ir para o lado mais rico. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر للعودة إلى الجانب الشرقي العلوي.
    Vou só afastar estes maus rapazes para o lado. Open Subtitles سوف أقوم بتحريك هذا الفتى السيء إلى الجانب
    Bolsos, diz ao Sean que está a olhar para o lado errado. Open Subtitles بوكيتس، أخبر شون أنه ينظر في الاتجاه الخاطئ.
    Olha para o lado esquerdo das instruções. Open Subtitles إنظرْ إلى الجانبِ اليسارِ أوامر القتلَ.
    Tu podes perfeitamente ficar aqui e não fazer nada. Eu não levaria isso para o lado pessoal. Open Subtitles لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى
    - Não levarei isso para o lado pessoal. Open Subtitles سأحاول ان لا اخذ هذا الامر على محمل شخصي
    Estão dizendo que a mudança foi muito traumática... e que você não deveria dormir virada para o lado direito. Open Subtitles إنهما يقولان أن التقلب فى الفراش يسبب لهما صدمة و ما كان عليكى أن تنامى على الجانب الأيمن
    Ela vai usar o tipo que tirou as fotos oficiais dos seus amigos famosos, então não leves isso para o lado pessoal, pois não há nada a fazer. Open Subtitles سوف تستخدم الفتى الذى يصور الصور الرئيسية لفطيرتها الرائعة. لذا، لا تأخذ الموضوع بشكل شخصى، لأنه فقط يوجد ظلم بسيط.
    Sou eu ou estás a levar este trabalho para o lado pessoal? Open Subtitles أم إنكِ تأخذين الأمر بشكل شخصي قليلاً؟
    É a mesma coisa. Basta pôr a pala para o lado. Open Subtitles لا ، كلها متشابهة ، فقط أدرها إلى الجهة الأخرى من رأسك
    Ele leva as falhas para o lado pessoal, e isso é muito motivador para obter resultados. Open Subtitles وحين فشل في القبض عليه أخذ الأمر علي محمل شخصي لذا فهو متحفز جداً لمساعدتكم
    Olha para isto. Mesmo ali. Agora, olha para o lado. Open Subtitles انظري إلى هذا، هناك، الآن، انظري صوب الجانب.
    Um verdadeiro espinho para o lado politico do pai. Open Subtitles يعتبر شوكة حقيقية بأعين والده، من الجانب السياسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد