Tom, isto é negócio, e ele está levando para o lado pessoal. | Open Subtitles | توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا |
Talvez devessemos olhar para o lado esquerdo da ementa. | Open Subtitles | ربما يحب ان ننظر للجانب الايسر من القائمة |
Eu fui para o lado negro, e eu não tenho medo. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف |
Tudo o que te peço é para olhares para o lado. | Open Subtitles | كل ما اطلبه منك هو النظر في الاتجاه الاخر اعذرني |
Acho que acabaste de converter mais um para o lado negro. | Open Subtitles | أعتقد أنت فقط دُرتَ آخراً واحد إلى الجانبِ المُظلمِ. |
Só não leves para o lado pessoal quando as coisas mudarem de maduras para podres. | Open Subtitles | فقط لا تأخذ الأمر على نحو شخصي عندما تنقلب الامور من جيدة إلى سيئة |
Sinto muito, não me lembro de quase nada do colégio. Por favor não leves para o lado pessoal. | Open Subtitles | المدرسة الثانوية كانت مرحلة ضبابية بحياتي رجاء لاتاخذي الامر على نحو شخصي |
Há uns anos, os meus olhos abriram-se para o lado obscuro da indústria da construção. | TED | قبل عدة سنوات مضت فُتحت عيناي على الجانب المظلم في صناعة البناء. |
Posso levar isso para o lado errado. Podem ser problemas. | Open Subtitles | لربما آخذها على محمل خاطئ ستكون في مشكله هكذا |
Estás a levar para o lado pessoal. Foram negócios. | Open Subtitles | أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي، وكان عملا. |
Lamento que tenhas levado as coisas para o lado pessoal. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي |
Achei que te tinha trazido para o lado negro. | Open Subtitles | وأنا التي ظننت أنني أخذتكِ معي للجانب المظلم |
Sómente juntos é que o vamos conseguir trazer para o lado escuro da força. | Open Subtitles | و حينئذ يمكننا السيطرة علية و ضمة للجانب المظلم من القوة |
Oh, meu Deus... vocês só têm de vir para o lado negro. | Open Subtitles | يا إلهي عليكم الذهاب للجانب المظلم يا شباب |
Eu mal podia esperar para ir para o lado mais rico. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر للعودة إلى الجانب الشرقي العلوي. |
Vou só afastar estes maus rapazes para o lado. | Open Subtitles | سوف أقوم بتحريك هذا الفتى السيء إلى الجانب |
Bolsos, diz ao Sean que está a olhar para o lado errado. | Open Subtitles | بوكيتس، أخبر شون أنه ينظر في الاتجاه الخاطئ. |
Olha para o lado esquerdo das instruções. | Open Subtitles | إنظرْ إلى الجانبِ اليسارِ أوامر القتلَ. |
Tu podes perfeitamente ficar aqui e não fazer nada. Eu não levaria isso para o lado pessoal. | Open Subtitles | لم أكن لآخذ هذا الأمر على نحو شخصى |
- Não levarei isso para o lado pessoal. | Open Subtitles | سأحاول ان لا اخذ هذا الامر على محمل شخصي |
Estão dizendo que a mudança foi muito traumática... e que você não deveria dormir virada para o lado direito. | Open Subtitles | إنهما يقولان أن التقلب فى الفراش يسبب لهما صدمة و ما كان عليكى أن تنامى على الجانب الأيمن |
Ela vai usar o tipo que tirou as fotos oficiais dos seus amigos famosos, então não leves isso para o lado pessoal, pois não há nada a fazer. | Open Subtitles | سوف تستخدم الفتى الذى يصور الصور الرئيسية لفطيرتها الرائعة. لذا، لا تأخذ الموضوع بشكل شخصى، لأنه فقط يوجد ظلم بسيط. |
Sou eu ou estás a levar este trabalho para o lado pessoal? | Open Subtitles | أم إنكِ تأخذين الأمر بشكل شخصي قليلاً؟ |
É a mesma coisa. Basta pôr a pala para o lado. | Open Subtitles | لا ، كلها متشابهة ، فقط أدرها إلى الجهة الأخرى من رأسك |
Ele leva as falhas para o lado pessoal, e isso é muito motivador para obter resultados. | Open Subtitles | وحين فشل في القبض عليه أخذ الأمر علي محمل شخصي لذا فهو متحفز جداً لمساعدتكم |
Olha para isto. Mesmo ali. Agora, olha para o lado. | Open Subtitles | انظري إلى هذا، هناك، الآن، انظري صوب الجانب. |
Um verdadeiro espinho para o lado politico do pai. | Open Subtitles | يعتبر شوكة حقيقية بأعين والده، من الجانب السياسي |