É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. | TED | إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون. |
No entanto, tenho algumas coisas para começar, só para perceber o básico. | Open Subtitles | ,أيضاً، لديّ شيئان أريد أن ابدأ بهما لفهم بعض الأساسيّات فقط |
Estou aqui à tempo suficiente para perceber que ele não comete erros. | Open Subtitles | انا مسجون هنا منذ وقت كاف لأدرك أنه لا يرتكب الأخطاء |
Ou já é tarde demais e somos demasiado burros para perceber. | Open Subtitles | أو بالفعل لقد فات الأوان ونحن أغبياء كفاية لمعرفة ذلك |
Teriam que olhar para o nosso cérebro para perceber porque são doces. | TED | ولكنك يجب أن تنظر داخل أدمغتنا لتفهم لماذا هي حلوة |
Pode levar anos para perceber como pôr estes cristais correctamente. | Open Subtitles | احتاج لسنوات لأعرف كيف أرتب هذه الكريستالات بطريقة صحيحة |
Bastava olhar para ela para perceber que todo o universo se desmoronava à sua volta. | Open Subtitles | مجرد النظر إليها كافي لإدراك أن العالم ينهار من حولها |
Eram demasiado burras para perceber que tinha chegado o fim. | Open Subtitles | كل واحدة منهن غبية جداً لتدرك أن الأمر انتهى. |
Quando comunicamos em código, por vezes temos de esperar que a outra pessoa seja suficientemente inteligente para perceber o que dissemos. | Open Subtitles | عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول |
Acontece que foi contratado por uma destilaria escocesa para perceber por que raio estavam a queimar tanta turfa para destilar o uísque. | TED | اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي |
para perceber este sistema, construímos um modelo computacional do acolher, baseado em regras simples e individuais, e simulámos milhares e milhares de dias na colónia de morcegos virtual. | TED | لفهم هذا النظام، قمنا ببناء نموذج بالكمبيوتر للجثوم، قائم على قواعد بسيطة، فردية، و حاكينا الآلاف و الآلاف من الأيام في مستعمرة الخفافيش الافتراضية هذه. |
Para começar, vamos olhar brevemente para a história da Stasi, porque é realmente importante para perceber a sua auto-concepção. | TED | في البداية، فلنلق نظرة قصيرة على تاريخ الستاسي، لأنها مهمة فعلًا لفهم تصورها لذاتها. |
Bastou-me uma viagem à Tanzânia para perceber que estas mulheres precisam de ajuda. | TED | لقد تطلب الأمر مني رحلة واحدة لتانزانيا لأدرك أن تلك المرأة بحاجة للمساعدة. |
Confesso que quando acordo preciso de tempo para perceber onde estou. | Open Subtitles | عليّ القول، عندما أصحو في الصباح ذلك فقط يتطلب مني بضع دقائق لأدرك من أكون |
para perceber o que o professor queria dizer, vamos pensar no que significa dois conjuntos terem o mesmo tamanho. | TED | لمعرفة ما كان يقصد أستاذي، بداية دعونا نفكر بما يعنيه أن يكون لمجموعتين نفس الحجم. |
Não sei, talvez tivesse que ver os primeiros três para perceber isto, mas eu estou completamente perdido. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما ، ربما عليك أن ترى الثلاثة الأولى لتفهم هذا لكن أنا ضائع كليًّا |
Não preciso da minha telepatia para perceber que corres esse risco. | Open Subtitles | لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً. |
Porquê eu demorei tanto para perceber isso, Poonam? | Open Subtitles | لماذا استغرق وقتا طويلا لإدراك هذا، يا بونام؟ |
E se calhar o teu corpo já está maduro o suficiente para perceber isso apesar de o teu cérebro não estar ainda. | Open Subtitles | ,وربما قد تكون أعضائك بالغة لتدرك ذلك حتى وإن لم يكن عقلك يدرك ذلك |
Mas, para perceber como este metal precioso veio a fazer parte do nosso planeta temos de contemplar as estrelas. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
Isto são tudo situações em que utilizamos o toque para perceber algo. | TED | هذه كلها أمثلة نستعمل فيها اللمس لنفهم شيئًا ما. |
- Quanto tempo é que precisaste para perceber isso? - Disse o mesmo o ano passado. | Open Subtitles | كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى |
para perceber melhor como funciona este processo complexo, colámos um pequeno imã natural na cabeça de um bicho-da-seda, na fieira. | TED | من أجل فهم أفضل لكيف تجري هذه العملية المعقدة، لصقنا مغناطيس أرضي صغير إلى رأس دودة قز، إلى مغزال. |
Então Robert, sendo o bom médico que é, quis ir até ao meu laboratório para perceber um pouco mais sobre o assunto. | TED | و لأن روبرت طبيب جيد، فقد أراد أن يأتي إلى مختبري ليفهم الموضوع أكثر. |
E dar-me algum tempo para perceber quem o fez e como. | Open Subtitles | و اعطاء "بوارو" الوقت ليكتشف من فعلها و كيف فعلها |
Não dá para perceber, mas ela até é muito simpática. | Open Subtitles | لا يمكنك معرفة هذا الآن، و لكنها طيبة جداً. |