ويكيبيديا

    "para que lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أي طريق
        
    • أى طريق
        
    • أي اتجاه
        
    • بأي اتجاه
        
    • أى إتجاه
        
    • بأي إتجاه
        
    • اي طريق
        
    • أَيّ طريق
        
    • أي إتجاه
        
    • من أيّ طريق
        
    • في اي اتجاه
        
    • في أيّ إتجاه
        
    • في أيّ طريق
        
    • أى اتجاه
        
    • أي جهة
        
    Para que lado viro? Open Subtitles ـ لقد نلنا منك،يا ويلي أالعور ـ في أي طريق نتجه؟
    Podemos dar um jeito, só precisamos ir à Central. - Para que lado vamos? Open Subtitles علينا العودة للمركز فحسب، أي طريق لمحطة القطار؟
    E, então, o mundo verá e tu saberás Para que lado a Fortuna escolheu que vás. Open Subtitles وبعد ذلك العالم سيهلك وأنتم ستعرفون أى طريق شائت الأقدار أن تمضوا فية
    Se tiverem uma bússola, sabem Para que lado é Norte. TED لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال،
    Para que lado vai a água na vossa retrete? Open Subtitles بأي اتجاه تدور المياة في مرحاضك؟
    Um galo está num telhado virado para norte. Põe um ovo. Para que lado rola? Open Subtitles ديكيقعفوقسطح بيت متجهانحوالشمال، سوف يضع بيضة، فى أى إتجاه سيلف الطرف المددب للبيضة؟
    Para que lado é que foi? Open Subtitles بأي إتجاه ذهبت. إنعطفت يميناً؟
    E estão todos atentos para ver Para que lado vão saltar. Open Subtitles و الأن الجميع يترقب أي طريق للإنتقال.
    Para que lado os macacos marinhos andam? Open Subtitles أي طريق يتحرك إليه قرود البحر؟
    Para que lado, Fido? Estamos a ir pelo caminho certo? Open Subtitles أي طريق يا (فيدو)، أهذا هو الطريق الصحيح ؟
    Se estivesse aqui perdido, Para que lado iria? Open Subtitles لو أنك جنحت هنا فمن أي طريق كنت ستذهب؟
    Para que lado ficam as rosas do Romeu e Julieta? Open Subtitles أي طريق الى زهرة روميو و جوليت
    De que lado é que eles vêm, Para que lado é que vamos? Open Subtitles ما الطريق الذي أتوا منه ؟ إلى أى طريق سنذهب ؟
    Sabe Para que lado fica? - Sei. Open Subtitles نحن ذاهبان إلى "بريدج بـورت أتعرف أى طريق يكون ؟
    Oh, não. Tenho que peidar, mas não sei Para que lado inclinar. Open Subtitles اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل
    Para que lado rodopia a água na vossa retrete? Open Subtitles بأي اتجاه تدور المياة في مرحاضك؟
    Parecem ser. Mas não consigo dizer Para que lado foram. Open Subtitles يبدو كذلك لكنها لا توضح أى إتجاه سلكوا.
    Não sei Para que lado ela dá, mas é uma questão de tempo. Open Subtitles لكن لا يمكن معرفة بأي إتجاه تتمايل -لكنها مسألة وقت
    Eu não mereço? Agora, diz-me Para que lado é. TED الان اخبرني .. اي طريق الذي يجب ان نتبعه
    Se um balão estiver voando e o vento estiver para Oeste... Para que lado irá ele? Open Subtitles إذا طِيرتُ منطاد ..عندما الرياحتَتحرّكُغربيةً. أَيّ طريق سَيَذْهبُ؟
    Deixe-me perguntar isto... Para que lado a Allie e o Johnny foram naquela noite? Open Subtitles في أي إتجاه ذهب آلي وجوني في تلك الليلة؟
    Você. O xerife disse que cresceu por aqui. Para que lado vamos? Open Subtitles أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة من أيّ طريق نذهب ؟
    - Para que lado remamos? - Não faço a mínima ideia. Open Subtitles في اي اتجاه تجدف ليس لدي فكرة
    Temos de mobilizar uma equipa de procura. Para que lado foi ela? Open Subtitles علينا حشد فريق للبحث، في أيّ إتجاه ذهبت؟
    Para que lado você vai? Coração de Leão ou Attila? Open Subtitles في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟
    Para que lado é o Norte? Open Subtitles أى اتجاه هو الشمال؟
    Agora, não importa Para que lado ela vire na cama, ela tem um marido. Open Subtitles الآن في أي جهة من السرير انقلبت ستجد رجلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد