Esta ideia de consentimento afirmativo vem de ativistas anti-violação que nos dizem que precisamos de consentimento para todos os atos sexuais. | TED | وتأتي فكرة الموافقة المؤكدة هذه من نشطاء مكافحة الاغتصاب الذين يخبروننا بأننا بحاجة للحصول على موافقة لكل فعل جنسي. |
É perfeito para todos os homens activos de gengibre felizes. | Open Subtitles | إنه رائع لكل الرجال السعداء المصنوعين من خبز الزنجبيل. |
É também um transmissor de imobilidade... para todos os agentes da OSS. | Open Subtitles | وهي ايضاً جهاز ارسال تجمدي لكل العملاء في اليو اس اس |
Envia os dados do Kimble para todos os hospitais. | Open Subtitles | أبعث بالفاكس وصفا لكيمبل لكلّ مستشفى بالمنطقة |
Chamada de emergência para todos os aviões! Estamos sob fogo cerrado em Scout Camp 1 . | Open Subtitles | النجدة الى كل الطائرات نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون |
Isso é mau para todos os que têm um ar-condicionado. | Open Subtitles | وهذا أمر سيء لكل من يملك جهاز لتكييف الهواء |
Transmitiste energia de regeneração para todos os Daleks do planeta. | Open Subtitles | انت نقلت طاقة التجدد لكل داليك علي هذا الكوكب |
Que irá para todos os telemóveis, TV e rádio na cidade. | Open Subtitles | سوف يصل لكل هاتف خلوي , التلفاز و الراديو بالمدينة. |
Quero anunciar uma amnistia geral para todos os que se entregarem. | Open Subtitles | لذلك أريد أن أعلن عفواً عاماً لكل من يسلم نفسه |
Isto é verdade para todos os mamíferos, mas nos seres humanos, tornou-se muito pior. | TED | هذا صحيح لكل الثديات, هذا صحيح لكل الثديات الأخرى, أما عند البشر فيسوء الوضع. |
Nós geramos mapas cerebrais do interior do corpo e usamo-los como a referência para todos os outros mapas. | TED | ان نولد خرائط الدماغ لداخلية الجسم واستخدامها كمرجع لكل الخرائط |
O Sistema de Informação Oceano Biogeográfico é a base de dados para todos os dados do censo. | TED | نظام المعلومات البيوجوغرافية للمحيطات هو قاعدة البيانات لكل بيانات التعداد. |
Mas, é claro que ainda não podemos avaliar todos os tipos de trabalhos necessários, para todos os cursos. | TED | الآن، بالطبع لا يمكننا بعد تقييم مدى العمل الذي يحتاجه الشخص لكل المقررات. |
5'9 " (+/- 175cm). Mas o que é realmente importante aqui é olhar para todos os pontos. | TED | إنها ٥.٩ قدم. لكن ما هو مهم حقاً هنا, انظروا لكل هذه النقاط. |
Mas não nos podemos preparar para todos os medos que a nossa imaginação fabrica. | TED | ولكن ليس من المحتمل الإستعداد لكل مخاوفنا تلك هي خيالتنا الملفقة. |
É o procedimento normal para todos os pacientes que abusam de drogas. | Open Subtitles | آسفة ولكن هذه الإجراءات القانونيّة لكلّ مسيئين استعمال المخدّرات |
para todos os fins práticos, o centro nervoso da cidade. | Open Subtitles | لكلّ الأهداف والأغراض فهي مركز المدينة العصبي |
Olho para todos os pais adoptivos, que acolhem estas crianças, apenas para ganharem algum, mas sabes o que descobri? | Open Subtitles | انظر الى كل اولئك الآباء يعتنون بالاطفال للحصول على المال |
Nos dias e meses seguintes, para todos os efeitos, o governo inglês cedeu a todas as exigências dos presos, sem contudo nunca lhes reconhecer formalmente o estatuto político. | Open Subtitles | في الأيام و الشهور اللاحقة وافقت الحكومة البريطانية على جميع مطالب السجناء |
Já agora, esse seu estetoscópio é, para todos os efeitos práticos, uma antiguidade. | Open Subtitles | بالمناسبة، سماعة الطبيب خاصتك ؟ إنّها لكافة الدعائم العملية القديمة |
O preço é altíssimo, mas para todos os efeitos protegido da violência que nos habita. | Open Subtitles | الثمن مرتفع بما لا يمكن تصوره لكنك من اجل كل الاهداف التطبيقية محمى من العنف بداخلك |
Estes incluem as provas de drogas que eu instituí como obrigatórias para todos os empregados estatais. | Open Subtitles | مُتضمِنةً فحص المُخدرات الذي أقرَّيتُهُ أنا كإجراءٍ إلزامي لكُل موظفي الولاية |
Mas, o verdadeiro louvor vai para todos os homens e mulheres fortes, que continuam a lutar muito depois de voltarmos para casa. | Open Subtitles | ولكنّ الشُكر الحقيقي يذهب لأولئك الأشداء من الرجال والنساء الذين استمرّوا بالقتال لمُدّة طويلة بعدما عُدنا إلى الديار |
Eu mandei mensagens para todos os portos, para todas as estações. | Open Subtitles | ،أرسلت رسلاً إلى كلّ مرفأ .. وكل ميناء سفر |
Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. | TED | عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات |
Toma...eu escrevi as prescrições farmacêuticas para todos os teus pacientes. | Open Subtitles | لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية لصرفها لجميع مرضاك |
Mas desta vez, tem de tornar-se uma única Nação para todos os que cá vivem, para que todos tenham voz. | Open Subtitles | لكن هذه المرة لابد أن نجعلها بلدا كاملا من أجل كل من يعيشون هنا حتى يستطيع الجميع ان يتكلم |
Aqui é Dulles para todos os aviões sobre o Potomac. | Open Subtitles | هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات المنتظرة في بوتوماك |
A tua atitude é um insulto para mim, para a minha colega e para todos os polícias. | Open Subtitles | سلوكك هو غهانة لي وشريكتي ولكل شرطي في الشرطة |
Convido-vos a ajudarem-me a realizar este sonho para além das nossas fronteiras para todos os que se preocupam com o futuro do nosso planeta. | TED | أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا. |