ويكيبيديا

    "para trás e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للخلف و
        
    • إلى الخلف و
        
    • خلفنا و
        
    • إلى الوراء
        
    • الى الخلف و
        
    • الماضي و
        
    • ذهاباً و
        
    • وذهاباً
        
    Segura-se assim, empurra-se-lhe a cabeça para trás e começa-se a esfregar-lhe o pescoço. Open Subtitles تمسك بهم هكذا وتدفع رئسهم للخلف و تبدأ بفرك الرقبة
    - Continua a dar corda a essa tua boca e eu levo-te lá para trás e dou-te uma. Open Subtitles إذا استمريت بإفساد فمك علي أن آخذك للخلف و أضاجعك
    Um dia, olharás para trás e saberás que eu tinha razão. Open Subtitles يوماً ما ستنظرين إلى الخلف و تعرفين أنني كنت على حق
    Vêm para trás e deixa-me entrar daqui a uma hora. Open Subtitles تعالي إلى الخلف و أدخليني خلال ساعه
    Porque não deixamos isto tudo para trás e ficamos juntos? Open Subtitles لماذا لا نرمي كل هذه الأمور خلفنا .. و نبقى مع بعضنا مارأيك؟
    Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Os testículos dos Tan-Tan-Guaxinins são balançados pelo vento para trás e para frente. Open Subtitles الجنود من الراكون سوف يتم توجيهم من قبل الرياح يتارجحون الى الخلف و الامام
    Até o facto de me teres dito que olhavas para trás e te arrependias todos os dias? Open Subtitles حتى حقيقة ما أخبرتني بأنّك تفكر فى الماضي و تأسف عنه كل يوم ؟
    Não podem fazer isso, atravessar atravessar dimensões para trás e para a frente. Open Subtitles , لا يمكنك فقط فعل ذلك .عبور الابعاد ذهاباً و إياباً
    estava a fazer uma cena, que por andar para trás e para a frente cima e baixo nos corredores representava uma ameaça. Open Subtitles وأنه يحدث شغباً لأنه أراد الدخول للمرحاض وأنه مصدر تهديد لأنه كان يمشي جيئة وذهاباً في الممر
    Quero mesmo olhar para trás e ver se acertou, mas primeiro tenho de voltar à cara triste. Open Subtitles أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها, لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً.
    Só não quero que um dia olhes para trás e te arrependas de ter deitado fora estas coisas. Open Subtitles أنا أريدك فقط ألا تنظر للخلف و تندم على ترك هذة الأشياء
    Vê a maneira como ele cai, para trás e para a esquerda. Open Subtitles انظر للطريقة التى يقع بها; للخلف و الشمال.
    Ao descer um rio, faz-se uma curva, olha-se para trás, e não se pode ver para além da curva, pois não? Open Subtitles فعندما تسافر من خلال النهر يمكنك أن تدور و أن تنظر للخلف و لا يمكنك أن تري خلال المنحني أليس كذلك ؟
    Ele caiu para trás e bateu com a cabeça. Open Subtitles سقط إلى الخلف و اصطدم رأسه .
    Olhei para trás e não estavas lá. Open Subtitles ! و نظرت إلى الخلف و لم أرك
    Temos que pôr esta morte para trás e vivermos. Open Subtitles نحتاج ان نضع هذا الموت خلفنا و نعيش
    Eu gostava de pôr os broches para trás e tornar-me sério. Open Subtitles أريد ان اضع مسألة الجنس الفموي برمتها خلفنا و نجعل علاقتنا جادة
    Demorei muitos anos para olhar para trás e vê-lo como um benefício. TED إستغرق الأمر العديد من السنوات للنظر إلى الوراء والشعور أنها كانت فائدة.
    As pessoas sentavam-se... na rua, nas tardes mornas e baloiçavam para trás e para a frente. Open Subtitles خارج منازلهم في الأمسيات الدافئة والتأرجح إلى الوراء وإلى الأمام
    Pega no pau, puxa-o para trás e lança-o. Open Subtitles -امسك الغصن وإرجع الى الخلف و أقذفه
    Sugiro que deixem a história para trás e comecem a procurar. Open Subtitles أقترح عليك أن تنسوا قصص الماضي و تبدأون بالعمل
    As bordas do vazio não são consistentes com o movimento de um... aspirador a andar para trás e para frente. Open Subtitles .. مع حركة ال المكنسة الكهربائية تتحرك ذهاباً و أياباً
    A perder o tempo dele numa sala de conversas, para trás e para a frente com algum cabrão estúpido, a dar risinhos como uma menina pequena na escola. Open Subtitles يضيّع وقته في غرف الدردشة يتحرك جيئةً وذهاباً مع أحمق لعين يقهقه مثل تلميذة صغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد