Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
Por impossível que pareça, nesse tanque de água, o seu calor está a fluir até o frio do espaço. | TED | قد يبدو هذا غير معقول، لكن وبالنسبة لبركة الماء تلك، فإن حرارتها تسري فعليًا إلى برودة الفضاء |
Embora isto pareça um simples brinquedo, os aspectos de engenharia que constituem uma coisa como esta, são bastante sofisticados. | TED | بالرغم من أنه يبدو كلعبة بسيطة، فإن الجوانب الهندسية المستخدمة فيه تعتبر شيئا متطورا إلى حد ما. |
Vamos deixar que o que está a acontecer hoje na guerra pareça ficção científica e fiquemos num estado de negação? | TED | هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟ |
Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Por mais estranho que pareça, tenho-me vindo a acostumar a si. | Open Subtitles | ،الغريب على ما يبدو . أن وجهـِك أصبح مألوفاً لي |
Eles têm um avião. O miúdo faz com que pareça acidente. | Open Subtitles | كان لديهم شيئا يمارسونه و هو جعل ذلك يبدو كحادث |
Por muito tentador que pareça, temos o Baile da Sociedade Escocesa. | Open Subtitles | بقدر ما يبدو هذا مغرياً لدينا انطلاقة المجتمع الإسكتلندي عندها |
Talvez pareça óbvio a ti, mas é um corretor de apostas do género Runyon, duro com todos menos com a mulher, que adora? | Open Subtitles | اعذروني , يبدو لي واضحا بأنه من النوع الرايوني يقوم بالمراهنات, انه قوي ولكنه رقيق مع زوجته و هو مجنونا بها |
Que anedota. Fazem com que pareça emocionante, mas é apenas chuva. | Open Subtitles | أتعلم، إنها مزحة فالأمر لا يبدو مثيراً، إنه مطر وحسب |
Precisamos da Derradeira Pergunta. Ou uma que pareça a derradeira. | Open Subtitles | نحن بحاجه للسؤال المطلق أو أى سؤال يبدو مطلق |
Faz com que pareça que este é um dos nossos principais alvos. | Open Subtitles | لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية |
Não que pareça que faz hoje dez anos, mas... | Open Subtitles | لا يبدو أنك أتممت عامك العاشر اليوم، لكن |
Por mais convidativo que isso pareça, não vou ficar muito tempo. | Open Subtitles | مع أن ذلك يبدو كترحيب بي لكنني لن أبقى طويلا |
Trazem um conjunto de problemas com eles que fazem com que tudo aquilo com que nos preocupávamos pareça estúpido. | Open Subtitles | تاتي معهم مجموعة من مشاكلهم الخاصة .. ويجعلون كل شيء آخر تهتم به يبدو سخيف نوعاً ما |
Por mais estranho que pareça, ela é a sua melhor amiga. | Open Subtitles | وعلى قدر ما يبدو هذا غريباً، فهي أعز صديقة له. |
Fazer com que pareça que tomei mais medicamentos do que devia. | Open Subtitles | تجعل الأمر يبدو كأنّي تناولتُ الكثير من عقار طبّي أملكه؟ |
E também pode acontecer aqui, por incrível que pareça... aqui na América. | Open Subtitles | يمكن أن يحدث هنا أيضا، ولو بدا غير قابل للتصديق هنا في أمريكا |
Não é suposto que fale. É suposto que pareça bonita. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أتكلم، بل فقط أبدو جميلة |
Bem, por muito tentador que isso pareça, eu saí com a minha amiga que acabou de ser deixada. | Open Subtitles | حسناً .. هذا يبدوا مغري .. انا اخرج مع صديقتي التي انفصلت عن صديقها لتو .. |
É o seu nome, Coronel. Não pareça tão chocado. | Open Subtitles | انه اسمك كولونيل ولا داعي لان تبدو مصدوما |
Embora tudo pareça inalcançável | Open Subtitles | بالرغم من أن كُلّ شيءِ يَبْدو غير قابل للإنجازُ |
É melhor para todos que eu pareça neutro e permaneça à espera. | Open Subtitles | لهذا فاٍننى أفكر في الأفضل لكل فرد لو بدوت محايدا و أقمت في وقتى |
Por estranho que pareça, no fundo penso que sabia que eu não era o filho. | Open Subtitles | ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها.. |
Ter que enfrentar algo que pareça com a morte, que te leve para o outro lado e então de repente, sentes-te tão vivo. | Open Subtitles | عليك أن تواجه شيئاً يشعرك بالموت ومن ثم تخرج من الجهة الأخرى فتشعر بأنك حي مرة أخرى |
Bolas! Não encontras mais ninguém que se pareça com o teu marido? | Open Subtitles | سحقاً، ألا يمكنكِ إيجاد شخصٍ آخر، ليبدو كزوجكٍ ؟ |
Por mais estranho que pareça, é exatamente nesse problema que eu estou a trabalhar. | TED | الأن، ورغم غرابة ذلك، هذه هي بالضبط تقريباً المشكلة التي أعمل عليها في معملي. |
Que festa. Fazes com que pareça tão fácil. | Open Subtitles | واو, يالها من حفلة تجعلين الأمر يبدو بسيطاً |
Tenta que pareça como se o tiveses usado toda a vida. | Open Subtitles | حاولي أن تظهري بمظهر من تتزين به منذ نعومة أظافرها |
Ouve atentamente. Embora pareça mentira, tentam ajudar-te. | Open Subtitles | إستمع بعناية.صدق أو لا تصدق، انهم يحاولون مساعدتك. |