ويكيبيديا

    "parei de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أتوقف عن
        
    • لقد توقفت عن
        
    • توقفتُ عن
        
    • اتوقف عن
        
    • أقلعت عن
        
    • توقّفت عن
        
    • توقّفتُ عن
        
    • تَوقّفتُ عن
        
    • أكف عن
        
    • بارحت
        
    • أتوقّف عن
        
    • كففتُ عن
        
    Não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    Nunca parei de pensar em ti, mesmo depois da transformação. Open Subtitles لَمْ أتوقف عن التفكير بكَ أبداً حتى بعد التحول
    parei de ir há algumas semanas mas não contei ao meu pai. Open Subtitles لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي
    parei de ler jornais há montes de tempo. Open Subtitles لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار منذ فترة طويلة
    parei de me importar com as tuas namoradas desde que acabas-te com a querida Lizzie, no segundo ano. Open Subtitles لقد توقفتُ عن الإهتمام عاطفياً بخليلاتكَ بعد أن هجرتَ تلكَ الفتاة الرائعة، في الصف الحادي عشر
    Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي.
    Pelo amor de Deus, parei de fumar por causa disto. Open Subtitles في سبيل الله لقد أقلعت عن التدخين لهذا السبب
    Tenho de dizer, que desde que parei de beber, estou melhor, com mais energia, durmo melhor, perdi peso, estou a ganhar mais dinheiro, e o melhor de tudo, sinto que todos os dias são um milagre e eu sou abençoada por Deus. Open Subtitles أود فقط أن أقول، منذ أن توقّفت عن الشرب، أبدو بحال أفضل، ولدي طاقة أكثر، أنام بشكل أفضل، وخسرت بعض الوزن،
    Saí do camião a correr e só parei de correr naquela manhã. Open Subtitles خرجت من الشاحنة ثم ركضت ولم أتوقف عن الجري حتى الصباح
    Portanto, a coisa é esta: Mergulhei neste universo e nunca mais parei de trabalhar, desde então. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    No Líbano, quando passava noites de insónia no meu tanque, nunca parei de rezar. Open Subtitles في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة.
    E se parei de estudar no 8º ano, não foi para vender crack, mas por terem fechado a escola, percebeste? Open Subtitles ولم أتوقف عن ارتياد المدرسة وأنا في الصف التاسع لكي لا أبيع الممنوعات بل لأنهم أقفلوا المدرسة
    Posso ver que ainda tens sentimentos por mim, e sei que nunca parei de te amar. Open Subtitles أرى أنكِ مازلتي تكنين المشاعر لي وأنا لم أتوقف عن حبك مطلقا
    parei de estudar História para me tornar parte dela. Open Subtitles لقد توقفت عن قراءة التاريخ وان أصبحَ جزءا منه
    Eu meio que parei de fazer as minhas tarefas da escola. Eu só, leio o que quero. Isso é muito bom. Open Subtitles لقد توقفت عن القراءة للواجبات أقرأ فحسب ما أريده
    Está bem, parei de esticá-lo. Muito bem, vais dizer-lhe? Open Subtitles حسناً ، توقفتُ عن تسريحه هل ستخبره ؟
    Depois, não parei de pensar em ti. Open Subtitles بعد ذلك لم استطع ان اتوقف عن التفكير بكي عنك
    - Olá, Robert. - Olá, parei de fumar. Open Subtitles مرحبا , روبرت مرحبا ,لقد أقلعت عن التدخين
    Portanto, a verdade é que... passado algum tempo, parei de esperar que ele falhasse... porque eu gostava da pessoa em que ele se tinha tornado. Open Subtitles لذا الحقيقة أنّي بعد فترة توقّفت عن ترقّب فشل يرتكبه.
    Então, eu... tentei voltar a comer, parei de tomar as pílulas. Open Subtitles لذلك جبرتُ نفسي على الأكل مجدداً توقّفتُ عن أخذ الحبوب
    Nunca parei de tentar contigo, nem com a tua mãe! Open Subtitles أنا مَا تَوقّفتُ عن المُحَاوَلَة مَعك أَو أمِّكَ، مات.
    Porque ainda não parei de pensar em ti e tu não paraste de pensar em mim. Open Subtitles لأنني لم أكف عن التفكير بكِ وأنتِ لم تكفين عن التفكير بي
    Ele só parou quando... finalmente, parei de me apaixonar. Open Subtitles ما انفك يفعل ذلك إلى أن بارحت أخيرًا الوقوع في الحبّ.
    Desde que parei de me preocupar com esse tipo de reação. Open Subtitles منذ بدأت أتوقّف عن عمل حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا.
    Por isso, parei de perguntar. Todos parámos. Open Subtitles لذا، كففتُ عن السؤال، كلّنا فعلنا ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد