ويكيبيديا

    "partilhamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتشارك
        
    • نتقاسم
        
    • نتشاركها
        
    • نتشاطر
        
    • سنتشارك
        
    • نتشاركه
        
    • ونتشارك
        
    • تقاسمنا
        
    • نشارك
        
    • ونشارك
        
    • نتقاسمه
        
    • نشاطر
        
    • نتبادل
        
    • نشترك
        
    • ننشر
        
    Para os nacionalistas, as nossas sociedades modernas são construídas em bases nacionais: partilhamos uma terra, uma história, uma cultura, TED بالنسبة للقوميين، ترتكز مجتمعاتنا الحديثة على أسس قومية: نحن نتشارك أرضًا وتاريخًا وثقافةً وندافع عن بعضنا البعض.
    Todos partilhamos uma casa de banho. Sabes como é. Open Subtitles و نتشارك حماماً واحداً أتعلم هذا الوضع ؟
    É o que fazemos aqui. partilhamos histórias de guerra. Open Subtitles أجل، حسنُ، هذا مانفعله هنا، نتشارك قصص الحروب
    Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. Open Subtitles حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض.
    "Somos definidos pelos segredos que guardamos "e pelos que partilhamos". TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    E isto é terapia, onde partilhamos coisas pessoais. Open Subtitles وهذا علاج نفسيّ، حيث نتشاطر الأمور الشخصيّة
    Veio da horta, se é que me entendes, e está na propriedade da prisão que todas partilhamos. Open Subtitles أتت من الحديقه, اتعلمي ما اقوله وهي تقع تحت ملكية السجن التي نتشارك بها جميعاً
    Isso significa que todos partilhamos um antepassado comum, uma avó evolutiva, que viveu há cerca de seis milhões de anos. TED وهذا يعني اننا نتشارك الأب الواحد .. أي ان اجدادنا في سلم التطور مشتركون والذين كانوا يعيشون منذ 6 ملاين عام
    Se olharem para os oito milhões de espécies com quem partilhamos este planeta, pensem neles todos como sendo 4 mil milhões de anos de evolução. TED إذا نظرتم إلى الثمانية مليون كائن التي نتشارك معها الكوكب، اعتبروا أنهم تطورٌ استمر لمدة أربعة مليار سنة.
    Não são só os antepassados que partilhamos, mas os descendentes. TED الآن , نحن لا نتشارك فقط في الأسلاف ، الأحفاد
    Se partilhamos os problemas, porque não nos esforçamos mais por partilhar os sucessos? TED لذلك و مادمنا نتشارك المشاكل لم لا نعمل أحسن بإشتراكنا بالنجاحات؟
    Este é um grupo de animais com quem, sabemos agora, partilhamos uma extensa descendência genética, e é talvez a espécie invertebrada mais próxima de nós. TED إنها مجموعة من الحيوانات نعلم الآن أننا نتشارك الأصول الوراثية معها بشكل كبير، وربما كانت النوع اللافقاري الأقرب لنا.
    Mas há quanto tempo partilhamos esta ancestralidade? TED الآن، منذ متي ونحن نتشارك في هذه السلالة؟
    Todos nós partilhamos esta incrível herança de termos tido originalmente uma pigmentação escura, há dois milhões a um milhão e meio de anos. TED وكلنا نتشارك هذا التراث الهائل لكوننا في الأصل داكني البشرة، قبل مليوني أو مليون ونصف سنة مضت.
    Por isso, partilhamos utensílios e tecnologia e linguagem com uma outra espécie. TED ولذلك نحن نتشارك الأدوات والتكنولوجيا واللغة مع أنواع آخرى.
    Penso que todos partilhamos o medo de que não protegemos suficientemente os oceanos. TED أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي.
    Estou curioso no entanto sobre aqueles que não partilhamos. Open Subtitles وفضولي يكبر بشأن تلك الاسرار التي لا نتشاركها
    Como Marcianos, não partilhamos apenas a metamorfose, mas, também temos uma ligação. Open Subtitles نحم كاهل المريخ، لا نتشاطر فقط قدرتنا على التحول لدينا إرتباط ..
    Está tudo bem. partilhamos botijas. Agarra-te a mim e vamos passando, dez segundos para cada um. Open Subtitles اسمع، لا بأس، سنتشارك القناني، تشبّث بي وحسب وسنتبادل جيئة وذهاباً، 10 ثوان كلّ مرّة
    A Internet está a transformar-se num computador global gigante. Cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. TED أصبح الإنترنت حاسوب عالمي عملاق ، وفي كل مرة تعمل عليه تقوم برفع فيديو ، أو تبحث في قوقل أو تدمج بعض الإيقاعات الموسيقية أنت تقوم ببرمجة هذا الحاسوب العالمي العملاق الذي نتشاركه جميعاً.
    Temos o filho, partilhamos as responsabilidades, e escapamos aos pesadelos do casamento e do divórcio. Open Subtitles صحيح ، نُنجب طفلاً، ونتشارك جميع المسؤوليات ونتجاوز كابوس الزواج والطلاق.
    Admite. Nós partilhamos o ventre da mamã. Fomos companheiros de ventre. Open Subtitles واجه الحقيقة، لقد تقاسمنا رحم أمّنا، ولقد كنّا رفاق رحمٍ.
    partilhamos o mesmo ADN... mas, francamente, ele é muito mais maduro do que eu alguma vez fui. Open Subtitles وصحيح اننا نشارك ذات الحمض الوراثي ولكن بصراحة فهو أكثر رقياً مما كنت أنا يوماً
    Nós partilhamos coisas escritas, imagens, partilhamos áudio, partilhamos vídeos. TED نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
    Algo semelhante aconteceu com a economia que nós partilhamos. TED حدث نفس الشيء للاقتصاد الذي نتقاسمه أنا وأنت.
    E, como animais sociais, partilhamos o fascínio de como nos relacionamos em grupo, com os nossos iguais. TED أعتقد كأشخاص اجتماعيين أننا نشاطر هذا الولع حول كيفية اتصالنا كأفراد مع مجموعاتنا إلى أقراننا.
    Estamos aqui, fazemos parte de uma comunidade, partilhamos ideias e discutimo-las. TED نحن هنا، نحن جزء من هذا المجتمع، نتبادل الأفكار و نناقشها.
    Um dos projetos será ajudar o ambiente que todos partilhamos. TED وأحد مشاريعهم سيكون لمساعدة البيئة التي نشترك فيها جميعا.
    Quando partilhamos dados, conseguimos ver o panorama geral daquilo que acontece. TED عندما ننشر البيانات، نرى الصورة الأكبر مما يحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد