Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. | TED | انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجارياً و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا. |
E muda o nome na passagem para David Larrabee. | Open Subtitles | خذى تذكرة سفرى لباريس وحوليها باسم ديفيد لاريبى |
As ironias mais cruéis são aquelas consagradas pela passagem do tempo, provocadas e ocasionadas pela descoberta chocante. | Open Subtitles | السخرية الوحشية هي تلك المقدسة.. مع مرور الزمن, تستبيح الفرص وتحدث عن طريق الإكتشاف المزعزع. |
Não tenhas tanta certeza, estou apenas de passagem. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر على محمل الجد أنا فقط عابر سبيل |
Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
Ia a meio da passagem de peões quando o seu carro apareceu. | Open Subtitles | لقد كنت في منتصف منطقة عبور المشاة عندما جاءت سيارتك المسرعة |
Talvez este tipo que voa esteja apenas de passagem. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يطير إنه فقط فكرة عابرة |
Se mudar de ideia, tem uma passagem em seu nome. | Open Subtitles | ان غيرت رأيك هناك تذكرة وعليها اسمك فيما بعد |
Não me conhece, mas queria conversar consigo e pago a sua passagem. | Open Subtitles | و لكنني أود التحدث إليك و سأدفع من أجل تذكرة طائرتك |
A passagem do voo? Deixe que eu faço isso. | Open Subtitles | تذكرة الطيران لا يحتاجها منك سأحجز له بنفسي |
Temos 30 minutos, antes da próxima passagem da segurança. | Open Subtitles | لديكم ثلاثين دقيقة حتى مرور دورية الأمن القادمة |
Lançou uma colónia na zona finaceira e agendou-a com a passagem da chuva de meteoros, para que pensássemos em extra-terrestres. | Open Subtitles | واطلقت مُستعمرة منها في المنطقة الماليه وزامنت وقت الإطلاق مع مرور شظية نيزكيه حتى يُفكر الناس في الفضائيين |
E como recompensa, ofereço uma passagem livre da Cidade Velha para Leith, onde uma nova casa da Organização o espera. | Open Subtitles | أنا أعرض مرور مجاني للخروج من المدينة القديمة إلى ليث، إلى حيث منزل جديد المقدمة من الشركة بانتظارك. |
Eles sabem que não és deles e que só estás de passagem... | Open Subtitles | يتصورون انك لست لهم. انك مجرد عابر سبيل. |
Este ritual de passagem, não é para humilhar o David. | Open Subtitles | مرحلة العبور بالنسبة لديفيد لم تقتصر فقط على الإذلال |
Ela vai precisar dele para pagar a passagem pelas Terras Desoladas. | Open Subtitles | ستكون هي بحاجة لدفع لها من أجل عبور الأراضي الوعرة |
Em relação à cama, eu só estou de passagem por aqui. | Open Subtitles | بالنسبة إلى السرير الإضافي أنا مجرد عابرة سبيل ولا أعرف أحداً |
Os papéis não foram assinados e eu estava só de passagem. | Open Subtitles | الأوراق لم توقع بالكامل بعد، وكنت ماراً من هنا فقط. |
Paguei pela passagem e aqui diz que tens que me levar para Seattle. | Open Subtitles | لقد أشتريت هذه التذكرة و هي تقول أنه عليك أن تأخذني الي سياتل |
Bem, talvez Tiffy e eu podemos dar uma passagem amanhã, nos apresentamos e faremo-la sentir-se bem. | Open Subtitles | من الممكن أن نمر عليا تيفي وأنا في الغد ونقدم انفسنا سوف اصنع لها فطيره |
Escondem-se atrás das pedras e tremem à passagem dos cavaleiros do Vale? | Open Subtitles | يختبئون خلف الصخور ويرتجفون خوفاً عندما يمر فرسان الوادى بالقرب منهم؟ |
É a tua passagem para mais 20 anos. Se o director vê isto... | Open Subtitles | هذا هو تذكرتك لعشرين سنة أضافية إذا شاهدها السجان |
Se existe uma passagem secreta, tem de ser onde está agora. | Open Subtitles | لو أن هناك ممراً سرياً فذلك يجب أن يكون مكانه |
Isolei dois motores de fogo no fundo e um comboio de passagem. | Open Subtitles | لقد عزلتُ اثنين من المحركات في الخلفيه و معبر قطار واحد |
Eu tenho que fazer esse espírito realizar a passagem antes do casamento. | Open Subtitles | علي ان اجعل هذه الروح تعبر إلى عالم الأموات قبل الزفاف |
Continua a andar, age naturalmente, estamos só de passagem. | Open Subtitles | إستمري بالمشي بشكل طبيعي .. نحن مجرد عابري سبيل |