ويكيبيديا

    "passaste por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مررت
        
    • عانيت
        
    • مررتي
        
    • مررتِ
        
    • عانيتِ
        
    • قاسيت
        
    • عانيتي
        
    • تم من خلال
        
    • لم تمري
        
    • مررتَ
        
    Peter, é só uma fase. Também passaste por algumas. Open Subtitles إنها فقط حالة عابرة وقد مررت ببعضها بنفسك
    Sei que já passaste por isto, mas precisamos falar sobre esse dia. Open Subtitles اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم
    Acho que passaste por muita coisa. - Estás a tentar processar tudo. Open Subtitles أعتقد أنك مررت بالكثير أنت تحاول أن تجعل من الأمور منطقية
    Só estou a dizer que... passaste por muito, ultimamente. E as tuas emoções estão ao rubro. Open Subtitles إنّما أقصد أنّك عانيت الكثير مؤخّرًا ومشاعرك تائهة.
    Com a morte da tua mãe e a tua vinda para nossa casa passaste por muito. Open Subtitles بموت أمك و أنتقالك معنا لقد مررتي بالكثير
    Mas se quiseres que diga ao Dinno que passaste por aqui, eu digo. Open Subtitles لكن إذا كُنتِ تُريدُينني أَن أُخبرَ دينو بأنكِ مررتِ ، سَأُخبرُهـ.
    Mas tu já passaste por isto um milhão de vezes. Open Subtitles ولكنك تعلم أنت مررت بهذا من قبل, مليون مرة.
    Eu sei que passaste por muito, mas eu também passei. Open Subtitles أعلم أنكِ مررت بأوقات عصيبة لكني مررت بها أيضا
    Eu digo à familia que passaste por aqui, apesar disso provavelmente vai por-lhes doentes. Open Subtitles سأخبر العائلة أنك مررت بهم مع أن هذا سيشعرهم بالأشمئزاز على الأرجح
    Tessa, sei que passaste por um mau bocado, mas só te podemos ajudar, se nos disseres o que aconteceu. Open Subtitles تيسا، أعلم بأنكِ مررت بتجربة قاسية لكن الطريقة الوحيدة لمساعدتكِ هي بإخبارنا ما حدث
    Porque passaste por algo que ninguem devia ter de passar. Open Subtitles لقد مررت بشيء، لا يجب أن يمر به أحد
    E então aquela vez que me passaste por cima da minha perna com o teu carro? Open Subtitles ماذا عن المرة التي مررت بها بالسيارة على رجلي؟
    Eu sei que passaste por muita coisa, mas garanto-te que o pior já passou. Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكن أعدك أننا تعدينا المرحلة الصعبة
    Tu já passaste por muita coisa mas nunca deves desistir e parar de andar e olhar para a frente. Open Subtitles لكنّك عانيت الكثير حتّى الآن لكن لا يمكننا أبداً الإستسلام، و عدم المضي قدماً أو النظر إلى الأمام
    Eu sei que passaste por muito e não há ninguém nesta cidade que não saiba isso. Open Subtitles أعلم أنك عانيت الكثير ولا يوجد شخص بالبلدة لا يعلم بذلك
    passaste por tanta coisa na tua vida e... estás sempre feliz. Open Subtitles ‫لقد عانيت الكثير خلال حياتك. ‫وكنت دوماً سعيدة.
    Emily... passaste por mais coisas do que qualquer pessoa da tua idade merece, mas eu e a tua mãe pensámos que estava acabado e não está, pois não? Open Subtitles آيملي , لقد مررتي بالكثير اكثر من اي شخصً في عمرك عليه آن يحارب
    passaste por tempos difíceis depois do acidente, mas nunca deixaste de o amar. Open Subtitles مررتِ بظرف صعب جداً بعد الحادث، لكنّك لم تتوقّفي عن محبّته
    Percebo que passaste por muita coisa. Open Subtitles والأن أدرك بأنكِ عانيتِ الكثير ..
    Sei que passaste por muito, mas preciso que vigies a arca, e que tentes agir como o normalmente, fabuloso Lafayette. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد قاسيت الكثير، ولكنني أحتاج منك أن تبقي ناظريك علي تلك الثلاجة، وتحاول أن تكون علي سجيتك العادية الرائعة
    Madeline, sei que passaste por muita coisa, mas agora estás a salvo. Open Subtitles مادلين, أعلم بأنكِ عانيتي كثيراً و لكنكِ بمأمن الأن
    passaste por uma situação infernal, Stella. Open Subtitles لقد تم من خلال الجحيم حدث، ستيلا.
    Não passaste por cá para me dares um conselho ou veres onde trabalho. Open Subtitles لم تمري لتقدمي لي النصيحة أو تري مكان عملي
    Não quero falar dos teus pacientes quando passaste por isto. Open Subtitles لا أريد التكلّم عن مرضاك الآن وقد مررتَ بهذا الأمر الجلل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد