Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Seja rápida e volte aqui, vamos repetir o procedimento passo a passo. | Open Subtitles | انتهي منها سريعًا وعودي هنا لنتدرب على هذا الإجراء خطوة بخطوة |
"passo a maior parte do tempo a tentar perceber as coisas. | Open Subtitles | أنا امضي معظم وقتي احاول فهم الأشياء |
passo a maior parte do tempo a tentar perceber as coisas." | Open Subtitles | أنا امضي معظم وقتي أحاول فهم الأشياء |
24 selos e passo a Capitão de submarino. | Open Subtitles | بعد أربعة وعشرين ختماً أصبح قبطان غواصة. |
Se fingires que és o meu primo idiota por um fim de semana, eu passo a ser o tipo sensível. | Open Subtitles | أنت تتظاهر بأنك ابن عمي الأبله. و فجأة، أصبح حساساً. وأنت تسكر وتبدو قوياً جداً. |
passo a vida a fazer alterações de última hora. | Open Subtitles | انا استمر في تغييير الاشياء في اخر دقيقه. |
Bem... aquilo que nós fazemos, é ir passo a passo. | Open Subtitles | حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة |
Mas, quando se trata de ensinar sistemas de IA como interagir com pessoas, temos de lhes ensinar, passo a passo, o que fazer. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بتعليم أنظمة الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل مع الناس، يجب أن نعلمها ماذا تفعل خطوة بخطوة. |
E os advogados começaram a aceitar casos, uns atrás dos outros, e, como verão, eles começaram, passo a passo, a alterar o curso da História no Camboja. | TED | وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا |
Sessenta dias, cada passo a afastar-nos da segurança da terra a atravessar um oceano gelado. | TED | ستون يوماً، كل خطوة تبعدنا عن السلامة على اليابسة عبر محيط متجمد. |
Na informática, um algoritmo é um conjunto de instruções para resolver um problema, passo a passo. | TED | في علم الحاسب، الخوارزمية هي مجموعة من التعليمات لحل مشكلة معينة، خطوة بخطوة. |
Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. | TED | نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان. |
Arranjei o visual, e é aqui que passo a maior parte do tempo. | Open Subtitles | و غيـرت المكان بشكل كلي حتـى أصبح هكذا و هنـا حيث أقضي معظـم وقتي |
E a partir dai passo a ser heterossexual, um mestre da cona | Open Subtitles | وسوف أصبح معتدل جنسيا ؟ |
Como é que passo a ser desinteressante? | Open Subtitles | إذن كيف أصبح غير مشتبهًا به؟ |
passo a vida a tropeçar em si. | Open Subtitles | انا استمر فى صدمك |