Deprimir os adolescentes é como acertar em peixes num barril. | Open Subtitles | إصابة المراهقين بالكآبة ، أشبه باصطياد السمك من برميل |
Encontraram-se peixes até no fundo das trincheiras mais profundas. | Open Subtitles | السمك الذي يُعثر عليه في قاع أعمق الخنادق |
"Não requer manutenção e prolonga a vida dos seus peixes." | Open Subtitles | صيانه منقى المياه المالحه ضمانه يعطى الحياه لاحوض السمك |
O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que já tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. | TED | تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم. |
Está ali uma carpa híbrida. É o pior dos peixes de aquário. | Open Subtitles | هنالك سمكة مونكلر كوي الخطرة انها من اكثر الاسماك الهجينة المتوحشة |
Se muitos destes tipos de peixes forem removidos, os corais morrerão. | Open Subtitles | إذا الكثير من هذا النوع من السمك أزيل المرجان سيموت |
Qualquer brilho lá embaixo atrai os peixes, mesmo no escuro. | Open Subtitles | أى وميض نسلطه هنا يجذب السمك حتى فى الظلام |
Temos aí alguns peixes, uns caranguejos e um pé. | Open Subtitles | لدينا بعض السمك هنا وبعض السرطان وبعض الطعام |
Nós preparámos uma receita exclusiva... estes peixes não são frescos. | Open Subtitles | لقد أعددنا عشاء فخم لـ هذا السمك غيــر طازج |
Eu acho que os peixes têm um idioma próprio. | Open Subtitles | أظن بأن السمك يتكلم نوعاً من لغة الأشارة |
Ele estaria demasiado distraído a dizer asneiras sobre os peixes. | Open Subtitles | سيكون على الأرجح مشغولاً بالتحدّث بكلامٍ سخيف عن السمك. |
Todos nós carregamos genes... que são idênticos aos dos peixes, pássaros e répteis... mas esse DNA deveria estar dormente. | Open Subtitles | كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي في السمك والطيور والزواحف. ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل. |
Mas, ao longo de três anos, a equipa teve a felicidade de filmar momentos extraordinários das vidas dos peixes. | Open Subtitles | لكن على مدى ثلاثة أعوام، كان الفريق محظوظاً بما يكفي لتصوير بعض اللحظات الرّائعة في حياة السمك. |
Além disso, os peixes não têm bolsos para guardar isqueiros. | Open Subtitles | كما أن السمك ليس لديه جيوب ليضع فيها القدّاحات |
Estes peixes estão tão fora de lugar, quanto o meu porco voador. | TED | وهذه الأسماك على الأرجح ليست في محلها، تماماً كالطير خارج عشه. |
Eu quero contar-vos cinco coisas incríveis sobre estes peixes. | TED | دعوني أخبركم خمسة أشياءٍ مذهلة عن هذه الأسماك. |
Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. | TED | لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة. |
Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. | Open Subtitles | إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية |
Alguns foram incrivelmente bem sucedidos, enquanto outros se tornaram em peixes zombies. | TED | حقق بعضهم نجاحاً لا يصدق، بينما أصبح آخرون أسماك ميتة تسير. |
Para além disso, não sou compatível com alguém do signo peixes. Sou Escorpião. O que me passou pela cabeça? | Open Subtitles | كما أنه لا يمكنني إقامة علاقة مع ذوي برج الحوت أنا من برج العقرب، بم كنت افكر؟ |
Eu adoro desenhar peixes abissais, porque eles são tão feios, mas belos de uma maneira muito própria. | TED | سوف احاول ان ارسم بعض اسماك العمق السحيق في المحيط لانها قبيحةٌ جداً .. ولكنها جميلة بطريقة ما .. مميزة لها |
O Rodney disse-te que viu peixes no chão? | Open Subtitles | قليلاً رودني أخبرَك رَأى سمكاً في الأرضيةِ. |
um peixe, dois peixes, peixe vermelho, peixe azul. | Open Subtitles | سمكة واحده او سمكتين سمكه حمراء او زرقاء |
Bem, mas que baú do tesouro tão chique num aquário sem peixes. | Open Subtitles | هذا صندوق بديع ذلك الذي بداخل حوض السّمك الخالي من الأسماك |
Mas os peixes minúsculos encontram segurança na sua imensidão. | Open Subtitles | ،لكن بالنسبة لسمكة صغيرة هناك أمان في هذه الأعداد الهائلة |
Quando era pequeno, tinha peixes tropicais em um aquário. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كنت أحتفظ بأسماك في حوض |
0 Galeão Espanhol abriga inúmeros peixes coloridos, que reunimos aqui a partir dos diferentes oceanos do mundo. | Open Subtitles | السفينة الشراعية الإسبانية تَستضيفُ العديد مِنْ السمكِ الملوّن الذي جمّعنَاة مِنْ المحيطات المختلفة للعالم |
Os peixes param de nadar quando é altura de tocar | Open Subtitles | حتى سمك الحفش والوطواط. هم عندهم الحافز لبدء العزف. |
Escreveu um livro muito interessante sobre peixes de água doce. A sério? | Open Subtitles | كَتبَ فقط a خراط صفحة a كتاب على سمكِ الماء العذبِ. |