Pelo menos não tentei dormir com o marido da minha filha. | Open Subtitles | على الأقل لم أحاول أن أمارس الجنس مع زوج إبنتي |
Pelo menos não foi em público e brutalmente constrangedor. | Open Subtitles | على الأقل لم يحدث علناً وبطريقة محرجة وموحشة |
Pelo menos não traz cinco carros do FBI com ele. | Open Subtitles | على الأقل لا توجد خمس سيارات .للمباحث الفيدرالية خلفه |
Pelo menos não vamos ter tanto trabalho para salvar-lhes os traseiros. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لن نتعب بالبحث في المرّة القادمة لإنقاذكما. |
O depoimento que deste ontem à noite não ajudou pelo menos, não da forma que querias. | Open Subtitles | التصريح الذى قمتِ به أمس لم يكن مفيد على الاقل ليس بالطريقة التى تمنيتيها |
Encara as coisas desta forma: pelo menos, não perdeste uma orelha. | Open Subtitles | إنظري إليه بهذه الطريقة أنت على الأقل لم تخسري أذناً |
O William Cochran não se registou em nenhum hotel ou motel, Pelo menos não com o próprio nome. | Open Subtitles | وليام كوكران لم يُسَجلَ في أي فندق أو نزل أو على الأقل لم يستعمل إسمه الحقيقي. |
pelo menos, não conseguiu convencer a Sra. Paradine a fazê-lo. | Open Subtitles | على الأقل, لم يعد قادرا على مناقشة السيدة بارادين فى هذا الأمر |
Pelo menos, não o levei para a tenda nem o pus no espectáculo. | Open Subtitles | على الأقل لم أجلبه إلى الخيمة ووضعته في العرض. |
- Ou, pelo menos, não acreditavas. - Bom, agora, acredito. | Open Subtitles | أو على الأقل لم تكوني حسناً ، أنا أصدّق هذا الآن |
Pelo menos não podem tramar-me por querer voltar a trabalhar. | Open Subtitles | على الأقل لا يمكنهم طردي من مخطط العودة للعمل |
Ora bem, muitos de nós não são um queixoso que rejeita ajuda, ou, pelo menos, não acreditamos que somos. | TED | الآن، معظمنا ليسوا رافضي مساعدة متذمرون، أو على الأقل لا نعتقد ذلك. |
Ninguém respeita tipos como nós. Bom, pelo menos, não desço mais baixo que isto. | Open Subtitles | أعتقد أشخاص مثلنا لا يحصلون على إستراحة حسن ، على الأقل لا يمكن أن أتدنى أكثر من هذا |
Mas Pelo menos não serei derrubado pela falsidade de outros. | Open Subtitles | ولكن على الأقل لن أدعهم يأخذوني بتضليلات شخص وأكاذيبه |
Pelo menos não vai ter de nadar até à praia. | Open Subtitles | على الأقل لن تكون مضطراً للسباحة حتى الشاطئ |
"E se alguém estiver doente, Pelo menos não somos 13." | Open Subtitles | ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13 |
O tal crescimento não funciona. Pelo menos, não comigo. | Open Subtitles | لكن عنصر النمو لا يعمل على الاقل ليس بالنسبة لى |
Pelo menos não tinha quando eu andava lá a estudar. | Open Subtitles | على الاقل لم يكن الحال كذلك عندما درست فيها |
Pelo menos, não continuo a esconder-me atrás de uma máscara. | Open Subtitles | على الأقل لست الشخص المختفي خلف قناع إلى الآن |
Pelo menos não sozinhas, sabemos isso porque, se assim fosse,, ficaríamos todos irritados pelas mesmas coisas, e não ficamos. | TED | على الأقل ليست بمفردها، ونعلم ذلك، لأنه إذا كانوا كذلك، سنغضب لنفس الأسباب لكننا لا نفعل. |
Pelo menos não vou ter de pensar nisso, imaginar como seria. | Open Subtitles | على الاقل لن يكون علي التفكير بالموضوع والتسائل كيف سيكون |
Mas não escondo a pila na aula, pelo menos, não sem calças. | Open Subtitles | على الأقل أنا لا أشد قضيبي إلى الخلف، ليس بدون سروالي على كل حال |
Pelo menos não vou ter que usar um vestido estúpido. | Open Subtitles | على الأقل أنا لم يكن لديك لارتداء ثوب الغباء. |
Pelo menos não no conceito de justiça que um pai ensina a um filho. | Open Subtitles | على الأقل لَيسَ في مفهومِ العدالةِ هدا أبّ يُعلّمُ إبن. |
Pelo menos, não anda aos tiros ou a abater cães. Vou deixá-lo. | Open Subtitles | على الأقل هو لا يقتل الناس أو يقتل الكلاب |
Pelo menos não até eu ter a hipótese de "esmurrar alguns cães" ou "prender um bronco" ou dois. | Open Subtitles | أقله لن يجدونا ريثما تسنح لي فرصة لألكم بضع جراء وأجلد حصاناً غير مروض أو اثنين |
Isso não interessa. Pelo menos, não aconteceu nada, graças a Deus. | Open Subtitles | لاتقلق بشان ذلك أقلها لم يحدث شيء الحمدلله |
Pensa que Pelo menos não foste corrido. | Open Subtitles | انظر لها بهذه الطريقة: أقلّها لم تفقد الوظيفة. |