Vou trabalhar pelo meu jantar, senhor. Não espero que ele venha de graça. | Open Subtitles | أنا أغني لبلدي يا سيدي لا أتوقع ذلك مجانا |
Tremo pelo meu país, quando penso se Deus é justo. | Open Subtitles | أشعر بالخوف لبلدي عندما أفكر بأن الله هو. |
O seu único crime foi ajudar-me, enquanto eu lutava pelo meu país. | Open Subtitles | جريمتها الوحيدة هي أنها كانت تعولني بينما كنت أحارب من أجل بلادي |
Faço tudo pelo meu marido, Sr. Valiant. | Open Subtitles | قد أفعل أي شيء من أجل زوجي |
Não o fiz pelo meu pai, fi-lo pelo meu filho. | Open Subtitles | لمْ أفعلها لأجل والدي وإنّما لأجل ابني |
Olha, eu queria desculpar-me pelo meu filho, no outro dia. | Open Subtitles | اسمع أود أن أعتذر عن تصرف ابني في ذلك اليوم |
Há certas coisas que não faço nem pelo meu país. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي لن أفعلها لبلدي. |
Não vou sacrificar o filho de outro pelo meu próprio. | Open Subtitles | أنا لا ستعمل التضحية شخص طفل آخر لبلدي. |
Vocês fazem-no pelo vosso pais e eu pelo meu. | Open Subtitles | انت تعمل لبلدك وانا لبلدي |
O que fiz, eu fiz-o pelo meu país. | Open Subtitles | ما فعلته فعلته لبلدي |
As coisas que vou fazer pelo meu país. | Open Subtitles | الأشياء التى سأعملها لبلدي . |
O seu único crime foi ajudar-me enquanto combatia pelo meu país. | Open Subtitles | جريمتها الوحيدة هي أنها كانت تعولني بينما كنت أحارب من أجل بلادي |
"Sei que sou homem. Lutei pelo meu país e orgulho-me disso. | Open Subtitles | أعرف أنني رجل، أنا قاتلت من أجل بلادي و أنا فخور بذلك |
Ofereci a minha vida ao Imperador. Já morri pelo meu país. | Open Subtitles | لقد مِتّ سلفاً من أجل بلادي |
Felizmente morreu antes do Bert ter entrado na minha vida, ou teria de trocar o homem doente pelo meu novo marido. | Open Subtitles | كان محظوظ أنّه مَات قبَل أن يدخُل (بيرت) إلى حياتي أو كنُت قَد تُركت رجُل مريض من أجل زوجي الجَديد. |
pelo meu marido e o meu filho. | Open Subtitles | - من أجل زوجي وإبني |
Uma vingança pelo meu John. | Open Subtitles | (لأشعر ببعض الرضى من أجل زوجي (جون |
Deixa-me fazer isso pelo meu filho. | Open Subtitles | حبيبتي، دعيني أفعله لأجل ابني. |
fundei a E.D.F. pelo meu filho e pelo seu. | Open Subtitles | انشأت الجبهة لأجل ابني وابنك |
Obrigado pelo que fizeste pelo meu filho, Javi. | Open Subtitles | (أقدّر ما قمت بعمله لأجل ابني ، يا (خافي |
Também quero desculpar-me pelo meu parceiro. Os pais dele não lhe deram muita atenção. | Open Subtitles | أريد أيضاً أن أعتذر عن تصرف شريكي، فوالداه لم يعطياه الإهتام الكافي |
Desculpem pelo meu irmãozinho. | Open Subtitles | أعتذر عن تصرف اخي الصغير |