ويكيبيديا

    "pena de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالأسف
        
    • بالأسى على
        
    • عقوبة
        
    • بالآسى
        
    • بالأسى من
        
    • تشفق
        
    • الإعدام
        
    • الشفقة
        
    • بالآسف
        
    • ريشة
        
    • بعقوبة
        
    • شفقة
        
    • اشفق
        
    • بالأسي
        
    • بالشفقة
        
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    E sabes, não é para terem pena de mim, mas sinto-me esquecido. Open Subtitles و تعلمين, أنا لا أشعر بالأسف نحوي لكن كأني منسياً هنا
    Não vais ficar sempre em casa a sentir pena de ti própria. Open Subtitles حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك
    Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    Fiz algumas palestras na Alemanha sobre a pena de morte. TED كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام.
    Quando te cansares de ficar sentado a sentir pena de ti mesmo um golfezinho poderia fazer-te bem. Open Subtitles كما تعلم، الجلوس في الجوار يجعلك ،تشعر بالآسى على نفسك لكن القليل من الغولف ربما .يجعلك تشعر بالتحسن
    Tenho pena de ti. Tenho mesmo. Open Subtitles أتعرف، أشعر بالأسى من أجلك، أنا كذلك حقا
    Mas estás-me a pedir porque tens pena de mim? Open Subtitles لكن هل تطلبين ذلك لأنك تشعرين بالأسف لحالي؟
    Ele só te trouxe aqui porque sente pena de ti... e não queria terminar contigo por telefone. Open Subtitles هو فقط جلبك هنا لأنه يَشْعرُ بالأسف لَك، وهو لَمْ يُردْ التخلّصْ منك على الهاتفِ.
    Não sinto pena de mim mesmo. Só não estou pronto para isso. Open Subtitles لا أشعر بالأسف تجاه نفسي , أنـا لست مستعداً لهذا فحسب
    Andava por aí a sentir pena de mim mesmo. Open Subtitles كنت أكتفي بالجلوس و أشعر بالأسى على نفسي
    Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Agora, vais ficar aí a sentir pena de ti própria. Open Subtitles والآن ستجلسين هنا وتشعرين بالأسى على نفسك كلا , لن أفعل.
    As nossas regras: Roubar dos outros, pena de morte! Open Subtitles قواعدنا متوارثة و عقوبة الخروج عنها هي الإعدام
    Se não se importa que pergunte, parece muito tranquila para alguém que enfrenta possível pena de prisão. Open Subtitles إذا لم تمانعي أن أسألك تبدين في روح عالية بالنسبة لشخص قد يواجه عقوبة السجن
    Sentes pena de ti próprio, ao comeres todas as mulheres que vês. Open Subtitles لذا انت تدور حول الشعور بالآسى تجاه نفسك
    Só estás a dizer isso porque sentes pena de mim. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط لأنك تشعر بالأسى من أجلي لا، أنتِ على حق
    Se não tens pena de mim, tem ao menos pena delas. Open Subtitles ، اذا لم تشفق علي انا . فعلى الاقل اشفق على هؤلاء
    Assim não têm de ter pena de mim, ou preocupar-se comigo, e eu não tenho de ver piedade nos olhos deles. Open Subtitles لا يبج عليهم أن يشعروا بالأسى علي أو القلق علي وليس علي أن أرى كل تلك الشفقة في عيونهم
    Pobre e triste multimilionário. Tenho tanta pena de si. Open Subtitles ايها المليونير المسكين الحزين أشعر بالآسف من اجلك
    Esta pena de pato-real foi encontrada a mais de 548 m no fundo da Gruta Dragão de Neve. TED هذه ريشة بط بريّ وجدت على بعد 1800 قدم في نهاية كهف تنين الثّلج.
    Ninguém voltará a mencionar isto, sob pena de tortura. Open Subtitles وإن ذكر أحد هذا مجددًا.. سيعاقب بعقوبة التعذيب
    Tem pena de mim mas não tem nenhuma pena dela? Open Subtitles أنت شفقة لي. ولكن لا يمكنك شفقة لها قليلا؟
    Por isso, ou realmente começaste a confiar em mim, ou apenas sentes pena de mim. Open Subtitles فإما أنك بدأت تثقين بي حقاً، أو أنك تشعرين بالأسي لأجلي
    Espero que pares de ter pena de ti próprio. Open Subtitles أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد