ويكيبيديا

    "perdeu o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هل فقدت
        
    • لقد فقدت
        
    • لقد فقد
        
    • لقد خسر
        
    • يفقد
        
    • هل فقدتِ
        
    • لقد خسرت
        
    • فاتته
        
    • خسرت كل
        
    • خرجت عن
        
    • فَقدتْ
        
    • فاتتك
        
    • فقدت للتو
        
    • كنت فقدت
        
    • قد فقد
        
    Perdeu o gosto pelo sangue, após o calor do combate? Depois de ter a glória da vitória. Open Subtitles هل فقدت تذوقك للدماء الآن بعد أن انتهت المعركة ؟
    Sra. Presidente, desejo... - Larguem as armas! - Perdeu o juízo? Open Subtitles ..ايها الرجال , اخفضوا اسلحتكم هل فقدت رشدك؟
    Ela Perdeu o pai de forma trágica quando tinha apenas três anos, TED لقد فقدت والدها بشكل مأساوي عندما كان عمرها ثلاث سنوات فقط.
    Tenho um problema com um colega paroquiano. Ele... Perdeu o respeito. Open Subtitles أواجه مشكلة مع زميل من أبناء الأبرشية لقد فقد الاحترام
    O teu pai Perdeu o nosso dinheiro todo... e agora vamos ter que mudar para um lugar mais barato! Open Subtitles لقد خسر أبوك كل أموالنا والآن علينا الرحيل ربما إلى مكان منحط
    O rapaz Perdeu o balão quando a mãe deixou cachorros-quentes no jardim. Open Subtitles الصبي يفقد البالون حين تقوم والدته بتحضير النقانق في الحديقة الخلفية
    Com todo o respeito, Perdeu o juízo? Open Subtitles مع كامل احتراماتي ياسيدي ولكن هل فقدت عقلك ؟
    Perdeu o controlo? Open Subtitles ماذا حدث لويد ؟ هل فقدت السيطرة على أعصابك
    Perdeu o pouco juízo que tinha? Open Subtitles هل فقدت إحساسك القليل الذي ولدت به ؟
    Devagar! Tenha calma! Perdeu o juízo? Open Subtitles هون عليك , إهدئ هل فقدت صوابك ؟
    Você não Perdeu o pai e a noiva no mesmo dia. Open Subtitles هل فقدت والدك وعروسك في نفس اليوم
    Perdeu o dinheiro de forma justa. Eu não engano ninguém. Open Subtitles لقد فقدت مالك بطريقة عادلة لم أقم بخداع أحد
    Perdeu o noivo há uns meses atrás, portanto... este não é o momento certo para começar algo. Open Subtitles لقد فقدت خطيبها منذ اشهر قليله لذا الآن ليس الوقت المناسب لبدأ في أي شيء
    Ele Perdeu o controlo. Eu disse-lhe que te ias embora... Disseste-lhe? Open Subtitles لقد فقد السيطرة تماماً, أخبرته بأنك سترحلين
    Perdeu o filho, o Fábio. Open Subtitles تمهلوا عليه لقد فقد ابنه فابيو تمهلوا عليه لقد فقد ابنه فابيو
    Perdeu o emprego, dormiu com a minha amiga e sempre a dizer-me que me amava. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    Ninguém Perdeu o seu emprego, e todas as pessoas foram recompensadas pelo trabalho realizado. TED لم يفقد أحد وظيفته، وتمت مكافأة الجميع على العمل الذي أنجزوه.
    Desculpe, minha senhora, Perdeu o seu guia? Open Subtitles عفواً منك يا سيّدتي, هل فقدتِ مٌرشدكِ؟
    Ela Perdeu o marido, os filhos perderam o pai. Open Subtitles أعني, لقد خسرت زوجها أطفالها خسرو والدهم
    -O pai Perdeu o avião. -Chegou atrasado à reunião. Open Subtitles أبى فاتته الطائره و تأخر على مقابلة رئيسه
    E depois, ela Perdeu o juízo com o controlo remoto. Open Subtitles وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية مع جهاز التحكم عن بعد
    Então, disseste ao policia que o carro Perdeu o controle. Open Subtitles لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة خرجت عن السيطرة.
    As boas são que o Darrell Perdeu o estatuto de informador. Open Subtitles إنّ الأخبارَ الجيدةَ داريل فَقدتْ منزلةُ مخبرُه.
    Perdeu o ônibus, e agora tenho de levá-lo à escola! Open Subtitles فاتتك الحافلة ولهذا يجب أن أقلك للمدرسة
    - Ela Perdeu o noivo e tu estás com qualquer coisa na cabeça. Open Subtitles وقالت انها فقدت للتو خطيبها، وكنت قد حصلت على شيء يحدث.
    Senhora, Perdeu o direito para me dizer o que devo fazer... Open Subtitles سيدة، كنت فقدت الحق ليقول لي ما يجب القيام به
    Eu acho que a professorazita Perdeu o juízo. Open Subtitles .. أعنى أن الباقى من عقل المعلمة قد فقد رشده و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد