É uma personificação mítica do mal, para explicar o sofrimento do mundo. | Open Subtitles | أنت مجرد تجسيد أسطوري للشر يُستخدم لتفسير وجود المعاناة في العالم |
Parece que esta personificação física social faz, de facto, a diferença. | TED | اذن يبدو مثل تجسيد مادي للاجتماعية في الواقع يصنع فرقا بحق |
Uma questão interessante é: Será que a personificação social é importante? | TED | ذلك سؤال مثير للاهتمام انه هل يهم حقا تجسيد الاجتماعية؟ هل يهم انه روبوت؟ |
Mas acima de tudo, eram a personificação da frase: "Homens exemplares." | Open Subtitles | لكن، فوق كل ذلك، قد كانوا تجسيدا لهذه العبارة : مُكرسون للآخرين |
Para o Coulson, o Trip era a personificação dos princípios... sobre os quais quer que a S.H.I.E.L.D. seja construída. | Open Subtitles | "بالنسبة لـ (كولسون)، (تريب) كان تجسيدا" "للمبادئ التي يريد أن تُبنى عليها (شيلد).." |
Ela é a personificação da coragem, porque vai estar aqui e falar para todos vocês. | TED | الآن هي تجسيد للشجاعة، لأنها ستقوم بالوقوف هنا، والتحدث معكم جميعا. |
Portanto, uma tartaruga marinha adulta em idade reprodutiva é a personificação de uma probabilidade remota. | TED | لذا وجود سلحفة بحرية في مرحلة التكاثر هو تجسيد حقيقي للمسيرة الطويلة للحياة ، وجودها يعد الاستثناء لا القاعدة |
- A personificação de tudo de mau e errado. | Open Subtitles | -إنّه تجسيد لكل ما هو سيىء وشرير بأعماله |
Baseado no que descreveu a personificação do Coronel Sheppard nos sonhos comportando-se como um sociopata. | Open Subtitles | الآن بناء على الوصف الذي قيل لي هناك تجسيد للعقيد شيبرد في أحلام كل شخص يتصرف كشخص معتل اجتماعيا |
O que eu sou é a personificação de uma ideia, e se ocorreu para mim, acabará por ocorrer para outras pessoas também, e então haverá duas pessoas na rua com megafones. | Open Subtitles | ما أنا غير تجسيد للفكرة، و ما سيحدث بالنسبة لي، أنها ستحدث في نهاية المطاف لأشخاص آخرين كذلك، |
Sou a personificação do que a Liber8 estava a lutar. | Open Subtitles | أنا تجسيد ما تم يقاتلون من أجل ليبر 8 |
E se esta entidade que viu for, de alguma forma, uma personificação disso? | Open Subtitles | الذي إذا... هذاالكيان بأنّك رأيت... بطريقة ما تجسيد ذلك؟ |
"Mas ignorem o que ela diz e é a personificação de uma dona de casa dos anos 50, escondendo-se atrás de livros de receitas, uma casa decorada na perfeição e cinco filhos." | Open Subtitles | انتظر,اسمع ولكن انظر ما الذي قالته: "وهي تجسيد لربّات بيوت الخمسينيات" |
Ambos não conseguiram entender os elementos simbólicos do bem contra o mal cuja a consequência é a personificação do mais antigo dos desejos humanos. | Open Subtitles | كلاكما يفهم العناصر الرمزية المتعلّقة بالخير ضد الشرّ والتي يعزّزها تجسيد لأكثر رغبات البشر قدماً... |
Ela só se torna a personificação de todos os seus desejos. | Open Subtitles | إنها تتحول فحسب إلى تجسيد لكل رغباتهم |
Então para quê transformá-los na personificação do Mal? | Open Subtitles | اذن لماذا يتحولون إلى تجسيد للشر؟ |
O Wendigo é a personificação do vigilante da justiça. | Open Subtitles | إن " وينديجو " هو تجسيد لعدالة القصاص |
A personificação da justiça. | Open Subtitles | تجسيدا للبر. |