ويكيبيديا

    "personificação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تجسيد
        
    • تجسيدا
        
    É uma personificação mítica do mal, para explicar o sofrimento do mundo. Open Subtitles ‫أنت مجرد تجسيد أسطوري للشر ‫يُستخدم لتفسير وجود ‫المعاناة في العالم
    Parece que esta personificação física social faz, de facto, a diferença. TED اذن يبدو مثل تجسيد مادي للاجتماعية في الواقع يصنع فرقا بحق
    Uma questão interessante é: Será que a personificação social é importante? TED ذلك سؤال مثير للاهتمام انه هل يهم حقا تجسيد الاجتماعية؟ هل يهم انه روبوت؟
    Mas acima de tudo, eram a personificação da frase: "Homens exemplares." Open Subtitles لكن، فوق كل ذلك، قد كانوا تجسيدا لهذه العبارة : مُكرسون للآخرين
    Para o Coulson, o Trip era a personificação dos princípios... sobre os quais quer que a S.H.I.E.L.D. seja construída. Open Subtitles "بالنسبة لـ (كولسون)، (تريب) كان تجسيدا" "للمبادئ التي يريد أن تُبنى عليها (شيلد).."
    Ela é a personificação da coragem, porque vai estar aqui e falar para todos vocês. TED الآن هي تجسيد للشجاعة، لأنها ستقوم بالوقوف هنا، والتحدث معكم جميعا.
    Portanto, uma tartaruga marinha adulta em idade reprodutiva é a personificação de uma probabilidade remota. TED لذا وجود سلحفة بحرية في مرحلة التكاثر هو تجسيد حقيقي للمسيرة الطويلة للحياة ، وجودها يعد الاستثناء لا القاعدة
    - A personificação de tudo de mau e errado. Open Subtitles -إنّه تجسيد لكل ما هو سيىء وشرير بأعماله
    Baseado no que descreveu a personificação do Coronel Sheppard nos sonhos comportando-se como um sociopata. Open Subtitles الآن بناء على الوصف الذي قيل لي هناك تجسيد للعقيد شيبرد في أحلام كل شخص يتصرف كشخص معتل اجتماعيا
    O que eu sou é a personificação de uma ideia, e se ocorreu para mim, acabará por ocorrer para outras pessoas também, e então haverá duas pessoas na rua com megafones. Open Subtitles ما أنا غير تجسيد للفكرة، و ما سيحدث بالنسبة لي، أنها ستحدث في نهاية المطاف لأشخاص آخرين كذلك،
    Sou a personificação do que a Liber8 estava a lutar. Open Subtitles أنا تجسيد ما تم يقاتلون من أجل ليبر 8
    E se esta entidade que viu for, de alguma forma, uma personificação disso? Open Subtitles الذي إذا... هذاالكيان بأنّك رأيت... بطريقة ما تجسيد ذلك؟
    "Mas ignorem o que ela diz e é a personificação de uma dona de casa dos anos 50, escondendo-se atrás de livros de receitas, uma casa decorada na perfeição e cinco filhos." Open Subtitles انتظر,اسمع ولكن انظر ما الذي قالته: "وهي تجسيد لربّات بيوت الخمسينيات"
    Ambos não conseguiram entender os elementos simbólicos do bem contra o mal cuja a consequência é a personificação do mais antigo dos desejos humanos. Open Subtitles كلاكما يفهم العناصر الرمزية المتعلّقة بالخير ضد الشرّ والتي يعزّزها تجسيد لأكثر رغبات البشر قدماً...
    Ela só se torna a personificação de todos os seus desejos. Open Subtitles إنها تتحول فحسب إلى تجسيد لكل رغباتهم
    Então para quê transformá-los na personificação do Mal? Open Subtitles اذن لماذا يتحولون إلى تجسيد للشر؟
    O Wendigo é a personificação do vigilante da justiça. Open Subtitles إن " وينديجو " هو تجسيد لعدالة القصاص
    A personificação da justiça. Open Subtitles تجسيدا للبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد