Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Poucas pessoas sabem o seu poder. | Open Subtitles | قلة من الناس يعرفون مقدار الطاقة بأي من تلك المواد |
Antes de saíres deixa-me ver essa cara feliz, porque as pessoas sabem como a tua mãe é boa pelo tamanho do teu sorriso. | Open Subtitles | لأن الناس يعرفون مدى أمومتك بحجم إبتسامتك |
Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. | Open Subtitles | سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك |
Bem... algumas pessoas sabem o que é melhor para elas, outras não. | Open Subtitles | حسنآ بعض الناس تعرف ماذا يكون الأفضل لهم وأخرين لا يستطيعون |
Oitenta e cinco porcento das pessoas sabem que há um problema mas não dizem nada. | TED | 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء. |
As pessoas sabem de tudo. Nunca estarás em segurança. | Open Subtitles | الناس تعلم بذلك أنت لن تكوني في أمان |
As pessoas sabem o que fazer com o livro. | Open Subtitles | الناس يعرفون ما يجب القيام به مع دفتر الزوار. |
Poucas pessoas sabem o que tu sentes. | Open Subtitles | ليس هناك كثير من الناس يعرفون ماتشعرين به |
Diz que é uma espécie de pneumonia. As pessoas sabem o que é isso. | Open Subtitles | قل أنه مشابه لالتهاب الأمعاء الناس يعرفون هذا |
Senhor? 200 pessoas sabem que me raptou. Não posso contar-lhes o porquê. | Open Subtitles | مئتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب |
"As pessoas sabem que é o Benny, mas ninguém sabe quem eu sou." | Open Subtitles | لأن الناس يعرفون شخصية بيني ولكن أنا لم يعرفني أحد |
Apenas um gigolô Onde quer que eu vá As pessoas sabem o que faço... | Open Subtitles | مجرد رجل أجير في كل مكان أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه |
Acho que as pessoas sabem que fodemos. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس يعرفون بأننا مارسنا الجنس. |
Sabes, Ossos, eu gosto de pensar que lá no fundo as pessoas sabem o que é importante. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في بعض الأحيان أن بالعمق الناس تعرف ما هو ضروري |
Demorará um pouco até atingirmos essa fase, mas agora que as pessoas sabem da sua existência, desejaria que outros melhorassem o meu trabalho. | Open Subtitles | نعم ، حسناً سيمضى بعد الوقت قبل ان نصل لتلك المرحلة و لكن الآن الناس تعرف بوجوده أنا آمل أن يتفوق على الآخرين |
As pessoas sabem quem tu és, que trabalhaste para o CDC. | Open Subtitles | الناس تعرف هويتك، وأنك كنت تعمل بمركز مكافحة الأمراض |
Aqui, as pessoas sabem que não devem fazer perguntas parvas. | Open Subtitles | وفي منطقتي ,الناس تعرف بأن لا ينبغي لها أن تسأل أسئلة غبية |
As pessoas sabem que esta vai ser má, Mike. | Open Subtitles | الناس يعلمون ان هذه العاصفه سيئه يا جاك |
As pessoas sabem o que fizemos por West Baltimore e esta cidade. | Open Subtitles | الناس يعلمون مالذي قدمته لغرب بالتيمور وللمدينة ككل |
E para tua informação, quando te escondes atrás de uma peça de mobiliário, as pessoas sabem que estás a fazer cocó. | Open Subtitles | .. ولعلمك, عندما تختفين خلف إحدى الكنبات,الناس تعلم أنك . تتغوطين |
Só cinco pessoas sabem destas mensagens. | Open Subtitles | هناك فقط خمسة أشخاص يعرفون بشأن هذه الرسائل |
Às vezes as pessoas sabem o que está acontecendo a elas e são capazes de esconder isso até que não possam mais, e então... algumas vezes pessoas são feridas. | Open Subtitles | احياناً ، يعرف الناس مايجري لهم ويكونون بارعين في إخفاء الأمور حتى لا يمكنهم تحمل ذلك ، و عندها يتألم الآخرون أحياناً |