ويكيبيديا

    "pobres" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفقراء
        
    • المساكين
        
    • الفقيرة
        
    • للفقراء
        
    • المسكينة
        
    • الفقير
        
    • فقراء
        
    • فقيرة
        
    • الفقر
        
    • المسكين
        
    • مساكين
        
    • فقراً
        
    • بالفقراء
        
    • للمساكين
        
    • مسكينة
        
    Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    "Temos que tornar ilegal toda esta violência contra os pobres". TED يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي.
    A diferença entre ricos e pobres é maior do que nunca. TED الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى.
    Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... Open Subtitles عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده
    Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. TED ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة.
    Sabem, as escolas servem pequeno-almoço, antes das aulas e isso só estava disponível para os miúdos pobres. TED انظروا، تقدم المدرسة وجبة الإفطار قبل بدء المدرسة، وهي متوفرة من أجل الأطفال الفقراء فقط.
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. TED ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير.
    Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. TED إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف.
    Os meus verdadeiros pais devem ter sido muito pobres... pois quando era bebé fui encontrado num barco de junco, no Nilo Open Subtitles ربما كان أبواى من الفقراء فحين كنت طفلا فقد ألقيت على غير هدى فى النيل فى قارب من البوص
    Não tem nada a ver com amizade, nem com ajudar pobres camponeses. Open Subtitles و لا ادرى ماذا افعل للصداقة اللعينة او مساعدة الفلاحين الفقراء
    Aqueles pobres diabos enforcados nos postes de telefone lá fora. Open Subtitles ..هؤلآء المساكين , شيطانهم معلّق على عواميد التلفون هنالك
    Sei da sua nobre reputação de ajudar os pobres em apuros. Open Subtitles بعدما سمعت عن سمعتك الكبيرة فى مساعدة المساكين فى مصائبهم
    Aqueles pobres rapazes vão terminar nas linhas de frente. Open Subtitles وبم سينتهى الأمر بالأولاد المساكين فى الجبهة الآن
    Primeiro, precisamos de fortes sistemas de saúde em países pobres. TED أولا، نحن بحاجة لأنظمة صحية قوية في البلدان الفقيرة.
    A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. Open Subtitles وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ
    Tenho de voltar para os meus pobres livros profanados. Open Subtitles يجب أن أعود لكتبي المسكينة التى اُنتهكت قُدْسِيَتُها
    Por uma boa razão. Porque os pobres estão mais pobres. Open Subtitles تخلت عنها لسبب وجيه لهذا السبب الفقير يزداد فقراً
    Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. TED كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء.
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Depende de serem abastados ou pobres. TED إنها ستتوقف على حالتها من الثروة، أو الفقر.
    Essas pobres alfacinhas estão a ser atiradas aos quatro ventos, porque as gavetas das verduras não estão concebidas para manterem as coisas estaladiças. TED يرمى هذا الخس المسكين شمال , يمين , وسط لأن ادراج الهشاشة هذه لم تصمم لكي تبقي الخس رطبا
    Pessoas pobres dos arredores esperam pelo nascer do sol. Open Subtitles أناس مساكين من كل مكان ينتظرون شروق الشمس
    Eu tenho vindo a apresentar propostas que permitiriam às partes mais pobres do mundo sentir que temos tomado em consideração TED ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقراً من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة
    Suspeito, Lord Henry que estamos interessados nos pobres para nos entreterem a nós especialmente porque vamos envelhecendo e estamos incapazes de outras diversões. Open Subtitles إننا نهتم بالفقراء للترفيه عن أنفسنا بخاصة حين نكبر ولا يليق بنا أي ترفيه آخر
    Só vim para esta escola para ser objecto de luxuria para os pobres coitados que não conseguem cona Americana. Open Subtitles لقد جئت للمدرسة لكى أكون هدفا للشهوة للمساكين الذين لا يستطيعون ممارسة الحب مع الفتيات الأمريكيات
    E só com as minhas mãos, pus-me à luta. pobres bichos. Jamais se meterão comigo, de novo. Open Subtitles وبيدي فقط قاتلتهم كلاب مسكينة لن تقفز مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد