- podemos fazer isso? - Somos o governo. podemos fazer tudo. | Open Subtitles | هل نستطيع فعل هذا نحن ألحكومة نستطيع فعل أي شيء |
O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? | TED | الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟ |
Nesta pequena lição, exploramos de onde surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. | TED | في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها. |
Será que podemos fazer o mesmo com as qualidades humanas? | TED | إذاً هل نستطيع أن نفعل ذلك بالخصائص البشرية ؟ |
Partilhando voluntariamente estes dados podemos fazer o que é melhor para todos. | TED | من خلال مشاركة معلوماتنا بارادتنا نستطيع القيام ما هو أفضل للجميع |
O que podemos fazer para quebrar este círculo vicioso? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟ |
Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
Sob as presentes circunstâncias, simplesmente, não o podemos fazer. | Open Subtitles | تحت الظروف الحالية نحن لا نستطيع فعل ذلك |
Agora, já não podemos fazer isso porque tenho de ir trabalhar. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيع فعل ذلك لأنني يجب أن أذهب للعمل |
Não podemos fazer mais isto. Vou fazer-te uma mala. Vais-te embora. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل هذا بعد الآن سأحزم أمتعتكِ، سوف نغادر |
"A única coisa que podemos fazer, que sabemos fazer, "desde que nascemos, é agarrar na espingarda e matar. | TED | الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل. |
Se obedecermos a estas leis podemos fazer coisas fantásticas. | TED | إذا امتثلنا لهذه القوانين، يمكننا القيام بأشياء مدهشة |
podemos fazer as apresentações agora, pois estão todos aqui. | Open Subtitles | يمكننا القيام بالتعريفات الرسمية بما أن الجميع هنا |
Disse-lhe que "Não podemos fazer mais nada de momento". - Como? | Open Subtitles | لم أقل له سوى أنه لاشيء أكثر نستطيع فعله الآن |
Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. | Open Subtitles | حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً |
Vamos simplesmente seguir as pistas. É o que podemos fazer. | Open Subtitles | سنتبع خيوط أدلتنا فحسب، ذلك كلّ ما نستطيع فعله. |
Claro que podemos fazer o mesmo com outros países. | TED | فبالطبع، نستطيع أن نفعل هكذا في البلدان الأخرى. |
podemos fazer coisas como criar novas formas de vida. | TED | نستطيع القيام بمثل بأمور كخلق أشكال حياة جديدة |
Ora, Stu, estamos a pagar uma villa, podemos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | هيا , نحن ندفع للفيلا يمكننا أن نفعل أي شيء نريده |
Só há algo que podemos fazer. Cancelar a missão. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه |
podemos fazer a mesma coisa com muito menos energia. | TED | حقيقة نستطيع عمل نفس العملية بطاقة أقل. |
- Tanto que mataria um homem. podemos fazer isto, por favor? | Open Subtitles | ـ أحبك لدرجة أني مستعد أن أقتل رجل لأجلك هل يمكننا فعل هذا، ارجوكِ؟ |
e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. | Open Subtitles | تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ. |
Mas que diabos podemos fazer? Temos que chegar até ao carro. | Open Subtitles | توقفوا عن هذا الهراء ، ماذا سنفعل بحق الجحيم ؟ |
Bem, não é o Esquadrão A, mas é o melhor que podemos fazer. | Open Subtitles | وبهذا نُكون فريق ، هذا هو أفضل ما يُمكننا فعله. |
Não podemos fazer nada. Não é do nosso direito decidir isso. | Open Subtitles | ليس بوسعنا فعل شئ لسنا في موضع يسمح لنا بصنع هذا القرار |
podemos fazer alguma coisa além de falar sobre assassinato? | Open Subtitles | أيمكننا فعل شيء إلى جانب التحدث عن الجريمة؟ |
Oh, colega,é a tua vez... Vamos ver o que podemos fazer contigo. | Open Subtitles | هيا يا صديقي , هذا دورك لنرى ما يمكننا عمله لك |