Isto foi um golpe de mestre porque usaram o poder do contrato, o poder privado, para concretizar um bem público. | TED | ولقد كان هذا القرار عبقري لان ما قاموا به انهم استغلوا قوة العقد، القوة الخاصة، لتسليم بضائع عامة |
Mas ninguém pode negar o poder do jornalismo de cidadãos. | TED | إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين. |
Considerava que o poder do Mal ameaça ultrapassar o poder de Deus. | Open Subtitles | لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه |
Se conseguir com que ele atravesse o rio o poder do meu povo protege-lo-a | Open Subtitles | إذا يمكن أن أفهّم عليه النّهرستحميه قوّة ناسي |
E da mesma forma, a Orden abrandaria o poder do amor, então não se tornaria um escravo dela. | Open Subtitles | و بنفس المنوال, قوى أوردن ستُقمع من تأثير لمسة المُعترفة.لذا لن تكون مُستبداً من دون عقل. |
Quanto mais forte a luz, maior o poder do talismã se torna. | Open Subtitles | من الأفضل , أن يكون الضوء قوي لكي تنمو قوة السحر |
És muito fraco para isto. Não consegues controlar o poder do diabo. | Open Subtitles | أنت ضعيفٌ جداً على ذلك قلا يمكنك السيطره على قوة الشر |
Olá, estranho. Que o poder do luz escura esteja contigo. | Open Subtitles | أهلاً أيها الغريب ، لتكن معك قوة النور المظلم |
Lá porque consegues aumentar o poder do plutónio nuclear 342 oc não quer dizer que tenhas de o fazer. | Open Subtitles | ليس لمجرد أنه يمكنك أن تزيد قوة البلوتونيوم النووي ل 647 درجة, أن يعني ذلك أن تدمرهم |
- Não me parece que aprecies devidamente o poder do trono. | Open Subtitles | لكن لا أعنقد أنكِ تدركين قوة كرسي السلطة بشكل كامل |
E eu estou lá sentado, todos os dias, A ser pago para projetar métodos que vão amplificar esse poder do Estado. | Open Subtitles | على المعارضة الجدية لتلك القوة. وأنا أجلس هناك، كل يوم يُدفَع لي كي أصمم طرق لتضخيم قوة الدولة تلك. |
Witzigmann não conhecia o poder do silêncio, na verdade, temia-o. | Open Subtitles | وتزمان لايفهم قوة الصمت، بل انه يخاف من الصمت |
De facto, esta fricção é mais importante que o poder do homem ou o poder da máquina na determinação da capacidade total. | TED | في الواقع، هذا الاحتكاك أكثر أهمية من قوة الإنسان أو قوة الآلة في تحديد القدرة الإجمالية. |
Normalmente, as mulheres sentem menos poder do que os homens, pelo que isto não causa surpresa. | TED | النساء يشعرون بشكل دائم بأنهن اقل قوة وسلطة من الرجال. لذا فهذا لم يكن مفاجئا ، لكن هناك شيء آخر لاحظته |
E este é o poder do que um grupo de crianças consegue fazer, se retirarmos a intervenção dos adultos. | TED | إذاً كان هذا قوة ما يستطيع مجموعة من الأطفال فعله إذا تركتهم بدون تدخل الكبار. |
Esta não é a melhor coisa que já nos aconteceu. Abusaste do poder do desejo do aniversário e trouxeste azar para todos. | Open Subtitles | هذا ليس أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق نعم، لقد إنتهكت قوّة عيد الميلاد الأمنية |
Já se fizeram estudos clínicos sobre o poder do rezar. | Open Subtitles | أتعرف أنهم قاموا بدراسة تحليليّة عن قوّة الصلاة؟ |
O poder do cálice de ressuscitar vampiros mortos e de conceder a um vivo força e velocidade ilimitadas é verdade? | Open Subtitles | إذاً قوّة الكأس ستبعث مصاصيالدماءالموتى.. و تمنحهم حياة أبدية من القوّة و السرعة، هذه هي الحقيقة؟ |
Năo tem mais poder do que as imagens para as quais eu rezo. | Open Subtitles | ليس لديه قوى أكثر من الأشكال التى أعبدها |
O maior poder do dinheiro consiste no facto de permitir pessoas más fazerem coisas más... e tudo à custa daqueles que não têm dinheiro. | Open Subtitles | لماذا الشريرة للناس تسمح المال قدرة لأن شريرة اشياء عمل فى تستمر ان المال يملكون لا اللذين الناس حساب على |
Passaram 8 anos. Conforme eu crescia o poder do Sonny também crescia. | Open Subtitles | و مرت ثماني اعوام و كنت اكبر و كذلك قوه سوني |
Se fores bem-sucedido, serás recompensado com mais poder do que poderias imaginar. | Open Subtitles | إذا كنت تنجح، سوف يكافأ لك المزيد من الطاقة من يمكنك أن تتخيل ربما. |
Tens razão. Eu tenho mesmo o poder. Tenho todo o poder do mundo! | Open Subtitles | أنت محق, لدي القوة بالفعل, لدي كل القوة في العالم |
Transferiu o poder do mercado para as sondagens. | Open Subtitles | وحركت القوة من مكان السوق إلى مركز الشرطة من |
Tivemos tragédia, controvérsia, mas quando chegou a hora, estes miúdos deram provas do poder do conhecimento. | Open Subtitles | لقد حصلنا على , مأساة , نزاع لكن متى يكون الأمر هاماً, هؤلاء الأطفال أقاموا معاً عرضاً رائعاً لقوة التعلم |
Minar o poder do inimigo, forçá-lo a revelar-se. | Open Subtitles | العائق الذي قوَّة العدو. أجبرْه إلى إكشفْ نفسه. |
Muitos de vocês podem não acreditar no poder do transe, mas prometo que acreditarão. | Open Subtitles | العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك |
- O poder do lobby da indústria é tão forte que eles podem criar e publicar leis através de legislação que não beneficiam de forma alguma os americanos tais como as leis de Ag-gag que criminalizam os denúnciantes ou as fotografias de abusos por esta indústria. | Open Subtitles | سُلطة ضغط الشركات قوية جداً فبوسعهم سنّ قوانين للدفع بتشريعات التي لا تنفع الأمريكان بأي شكل من الأشكال |
Dei-te mais poder do que aquele que precisavas para completares esta simples tarefa. | Open Subtitles | لقد منحت قوة أكثر مما يمكن أن تحتاجه كي تنفذ هذه العملية البسيطة |